Sondage pour traduction de completion

Johan Claude-Breuninger johan.claudebreuninger at gmail.com
Dim 28 Jan 14:45:12 GMT 2024


Bonjour,


merci, Johnny, pour avoir fait le résumé !

Nous pourrions ajouter un lien vers cette discussion dans le Wiki de l'équipe ? Qu'en penses-tu ?


Bon dimanche,

Johan

-- 
Johan Claude-Breuninger



Le 23/01/2024 à 21:26, Johnny Jazeix a écrit :
> Bonsoir,
> 
> je mets ici les discussions de la page pour pouvoir rajouter le lien dans le wiki.
> *philippe* Le sujet a fait l'objet d'une âpre discussion il y a une quinzaine d'années. À l'époque, le consensus (obtenu faute de mieux) a fait pencher la balance vers « complètement », malgré le risque de confusion avec les deux significations habituelles de l'adverbe (entièrement, absolument). Depuis, les québecois ont planché sur la question (https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/fiche-gdt/fiche/8368709/remplissage <https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/fiche-gdt/fiche/8368709/remplissage>). Pour ce qui nous intéresse, c'est le bon terme (éventuellement sous la forme « remplissage automatique »).
> *Thomas* Le terme «complétion» est effectivement un anglicisme. Mais je trouve que «complètement» prête vraiment à confusion, alors que «complétion» est couramment utilisé autour de moi.
> *Thomas* En regardant le lien de l'Office québécois de la langue française, je comprends qu'ils indiquent d'utiliser le mot «remplissage» au lieu de «complétion» pour désigner l'action de remplir un formulaire. Le terme «complétion», dans le contexte de Kate, désigne l'action de compléter automatiquement un *mot* que l'utilisateur a commencé à taper; il ne s'agit pas du tout de remplir un formulaire.
> *LittleWhite* Bonjour à tous,
> Pour donner un peu de contexte sur pourquoi j'ai reporté le problème. J'ai remarqué l'utilisation de "Complétude" dans Kate (dans les paramètres). Je dois dire que j'étais dans le cas particulier suivant :
> - n'étant pas habitué de l'interface et cherchant une option spécifique avec l'aide d'un forum en anglais, lorsque j'ai lu "complètement" dans l'onglet "Complètement automatique", je n'ai pas vraiment compris de quoi il en retournait. Je suis bien plus habitué à l'utilisation de "complétion automatique" ou "autocomplétion".
> *Johnny* Malheureusement, les archives ne remontent pas 15 ans donc je n'ai pas pu retrouver la discussion originale.
> Complétion fait partie du dictionnaire (certes anglicisme) et me semble être le plus courant.
> *Johan* https://fr.wikipedia.org/wiki/Auto-compl%C3%A9tion <https://fr.wikipedia.org/wiki/Auto-compl%C3%A9tion>
> https://fr.wiktionary.org/wiki/autocompl%C3%A9tion <https://fr.wiktionary.org/wiki/autocompl%C3%A9tion>
> https://dictionnaire.lerobert.com/definition/autocompletion <https://dictionnaire.lerobert.com/definition/autocompletion>
> *Frédéric* Je suis du même avis que Philippe: l'utilisation du terme "remplissage"
> *Bruno* https://www.cnrtl.fr/definition/compl%C3%A9tion <https://www.cnrtl.fr/definition/compl%C3%A9tion>
> https://www.wordreference.com/enfr/completion <https://www.wordreference.com/enfr/completion>
> Ce n'est pas un anglicisme et dans les deux langues cela a le sens d'achèvement.
> *Philippe* Le meilleur mot, c'est celui que les gens utilisent (et comprennent, mais là, ça n'est pas toujours gagné). De ce point de vue, les différents dictionnaires grand public (Larousse, Robert, etc.) donnent l'air du temps : c'est « complétion ». Tant pis. J'aimais bien remplissage.
> *Sylvain* J'ai regardé le lien (l10n.kde.org <http://l10n.kde.org>), les traductions données me semblent convenir, il n'y a qu'une occurence de “complétude” et les “complètement” sont ce qu'il y a de plus francophone j'ai l'impression.
> 
> Votes : 8 pour complétion | 1 pour complètement |2 pour remplissage |0 pour complétude.
> 
> J'ai mis à jour Pology pour retirer la règle existante, je suis en train de regarder pour le wiki.
> 
> Bonne soirée,
> 
> Johnny
> 
> Le lun. 22 janv. 2024 à 11:24, Johnny Jazeix <jazeix at gmail.com <mailto:jazeix at gmail.com>> a écrit :
> 
>     Bonjour,
> 
>     suite aux derniers messages, complétion a été validé et choisi. Il y a 3 tâches maintenant à se partager :
>     * quelqu'un veut modifier l'ensemble des fichiers ? Ou au moins des sous-parties.
>     * La page wiki est à mettre à jour en rajoutant les éléments de la discussion. Le lien framadate va être supprimé mais il serait bien de garder les différents échanges.
>     * Je vais m'occuper de pology pour rajouter la règle.
> 
>     Bonne semaine à toutes et tous !
> 
>     Johnny
> 
>     Le mer. 17 janv. 2024 à 22:58, Johan Claude-Breuninger <johan.claudebreuninger at gmail.com <mailto:johan.claudebreuninger at gmail.com>> a écrit :
> 
>         Bonjour,
> 
> 
>         et merci Johnny de nous tenir informés.
> 
>         J'ai trouvé un registre de terminologie intéressant au Québec : https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/resultats-de-recherche?tx_solr%5Bq%5D=completion&tx_solr%5Bfilter%5D%5B0%5D=type_stringM%3Abdl&tx_solr%5Bfilter%5D%5B1%5D=type_stringM%3Agdt&tx_solr%5Bfilter%5D%5B2%5D=terme%3A1 <https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/resultats-de-recherche?tx_solr%5Bq%5D=completion&tx_solr%5Bfilter%5D%5B0%5D=type_stringM%3Abdl&tx_solr%5Bfilter%5D%5B1%5D=type_stringM%3Agdt&tx_solr%5Bfilter%5D%5B2%5D=terme%3A1>
> 
>         Je regarderai avec plus d'attention demain
> 
>         Johan
> 
> 
>         -- 
>         Johan Breuninger
> 
> 
> 
>         Le 17/01/2024 à 13:41, Johnny Jazeix a écrit :
>          > Bonjour,
>          >
>          > il y a actuellement 9 votes :
>          > * 6 - complétion ;
>          > * 1 - complètement ;
>          > * 2 - remplissage.
>          >
>          > Il y a eu quelques échanges dans les commentaires. Je laisse le sujet ouvert encore en discussion ici pendant quelques jours si des personnes veulent rajouter leur opinion et après il faudra bien trancher de toute façon :).
>          >
>          > Cordialement,
>          >
>          > Johnny
>          >
>          >
>          > Le jeu. 11 janv. 2024 à 12:04, Johnny Jazeix <jazeix at gmail.com <mailto:jazeix at gmail.com> <mailto:jazeix at gmail.com <mailto:jazeix at gmail.com>>> a écrit :
>          >
>          >     Bonjour,
>          >
>          >     comme indiqué dans le précédent mail, je propose d'essayer ce mode de fonctionnement pour modifier des termes existants. Pour la proposition de completion, voici le lien : https://framadate.org/kdefrcompletion <https://framadate.org/kdefrcompletion> <https://framadate.org/kdefrcompletion <https://framadate.org/kdefrcompletion>>
>          >
>          >     Le sondage sera validé :
>          >     * une semaine après que la dernière personne ait répondu/commenté s'il y a un accord commun ;
>          >     * à discuter s'il y a désaccord :).
>          >
>          >     Bonne journée,
>          >
>          >     Johnny
>          >
> 


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone