[RFR] po://kstars-doc/fr/kstars-eyepieceview.po

steve stax at ik.me
Dim 29 Mai 09:30:07 BST 2022


Relecture
-------------- section suivante --------------
# Translation of kstars_eyepieceview.po to French
# steve <stax at ik.me>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars_eyepieceview_3.5.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-29 10:28+0200\n"
"Last-Translator: steve <stax at ik.me>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. Tag: title
#: eyepieceview.docbook:2
#, no-c-format
msgid "<title>Simulate Eyepiece View</title>"
msgstr "<title>Simuler la vue à l'oculaire</title>"

#. Tag: primary
#: eyepieceview.docbook:3
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#. Tag: secondary
#: eyepieceview.docbook:4
#, no-c-format
msgid "<secondary>Simulate Eyepiece View</secondary>"
msgstr "<secondary>Simuler la vue à l'oculaire</secondary>"

#. Tag: screeninfo
#: eyepieceview.docbook:8
#, no-c-format
msgid "Simulate eyepiece view"
msgstr "Simuler la vue à l'oculaire"

#. Tag: phrase
#: eyepieceview.docbook:16
#, no-c-format
msgid "Example View"
msgstr "Vue exemple"

#. Tag: caption
#: eyepieceview.docbook:20
#, no-c-format
msgid ""
"On the left hand side is the sky map shot from &kstars;. On the right hand "
"side is the POSS (DSS) image of the same region. The orientation in the "
"above example has been adjusted to match the view through a Dobsonian "
"telescope at the location and time of the simulation in &kstars;."
msgstr ""
"Sur la gauche se trouve une prise de la carte du ciel de &kstars;. Sur la "
"droite, on voit une image POSS (DSS) de la même région. L'orientation de cet "
"exemple a été ajustée pour correspondre à la vue à travers un télescope de "
"Dobson à l'emplacement et à l'heure de la simulation dans &kstars;."

#. Tag: para
#: eyepieceview.docbook:26
#, no-c-format
msgid ""
"This tool simulates how an object looks through your eyepiece. In addition "
"to rendering the eyepiece field, &kstars; can also fetch and overlay the DSS "
"imagery. Additionally, if you are using a Dobsonian telescope, you can "
"rotate the field of view to match the eyepiece view."
msgstr ""
"Cet outil simule la vue d'un objet obtenue à travers votre oculaire. En plus "
"de rendre le champ de l'oculaire, &kstars; peut aller chercher et superposer "
"une image DSS. De plus, si vous utiliser un Dobson, vous pouvez faire "
"tourner le champ de vision pour le faire correspondre avec la vue à "
"l'oculaire."

#. Tag: para
#: eyepieceview.docbook:30
#, no-c-format
msgid ""
"To use this feature, first define your eyepieces' fields of view using the "
"<link linkend=\"customize\">FOV Symbol editor</link>."
msgstr ""
"Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez d'abord définir les champs de "
"vue de vos oculaires en utilisant l'outil <link linkend=\"customize"
"\">Indicateurs de champ de vision</link>."

#. Tag: para
#: eyepieceview.docbook:32
#, no-c-format
msgid "Then there are two ways to invoke the feature:"
msgstr "Ensuite il y a deux manières d'invoquer cette fonctionnalité :"

#. Tag: para
#: eyepieceview.docbook:34
#, no-c-format
msgid ""
"In Sky Map, right click on the desired object and click <guilabel>Simulate "
"eyepiece view</guilabel> in the popup menu."
msgstr ""
"Dans la carte du ciel, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'objet "
"désiré et cliquez sur <guilabel>Simuler la vue à l'oculaire</guilabel> dans "
"le menu."

#. Tag: para
#: eyepieceview.docbook:35
#, no-c-format
msgid ""
"In observation planner, right click an object and click <guilabel>Simulate "
"eyepiece view</guilabel> in the popup menu."
msgstr ""
"Dans le planificateur d'observations, cliquez avec le bouton droit de la "
"souris et cliquez ensuite sur <guilabel>Simuler la vue à l'oculaire</"
"guilabel> dans le menu."

#. Tag: para
#: eyepieceview.docbook:39
#, no-c-format
msgid ""
"When the tool is first invoked, it will prompt a dialog to select the "
"desired FOV to render the view. To compare the rendered view against a real "
"sky image, click the <guibutton>Fetch DSS image</guibutton> button to "
"download a DSS image. You can manually adjust the view to match your "
"eyepiece using the rotation slider, the <guilabel>Invert view</guilabel> and "
"<guilabel>Flip view</guilabel> check boxes. Alternatively, you can use a pre-"
"calculated amount of rotation by using one item of the <guilabel>Preset:</"
"guilabel> dropdown box that is tailored for different optical systems."
msgstr ""
"À la première invocation de cet outil, on vous demandera de choisir le champ "
"de vue à utiliser pour montrer la vue. Vous pouvez comparer cette vue avec "
"une vraie image du ciel en cliquant sur le bouton <guibutton>Chercher image "
"DSS</guibutton> pour télécharger une image. Vous pouvez ajuster l'angle de "
"rotation avec le curseur pour que la correspondance soit correcte, ou "
"<guilabel>Inverser la vue</guilabel> et <guilabel>Retourner la vue</"
"guilabel> en cochant les cases correspondantes. Sinon vous pouvez utiliser "
"une quantité pré-calculée de rotation en utilisant un des éléments de la "
"liste déroulante <guilabel>Préréglages</guilabel> qui est adapté à "
"différents systèmes optiques."

#. Tag: screeninfo
#: eyepieceview.docbook:42
#, no-c-format
msgid "Arp84 eyepiece view"
msgstr "Vue à l'oculaire de Arp 84"

#. Tag: phrase
#: eyepieceview.docbook:50
#, no-c-format
msgid "View with Overlay"
msgstr "Voir avec superposition"

#. Tag: caption
#: eyepieceview.docbook:54
#, no-c-format
msgid ""
"Arp84 eyepiece view with ticks enabled indicating how the chart must be "
"oriented to match the eyepiece view through a Dobsonian at a given time (the "
"generated data is for location McDonald Observatory Texas, and the date is "
"14th Dec 2016)."
msgstr ""
"La vue à l'oculaire de Arp 84 avec un marquage indiquant comment le graphique "
"doit être orienté pour correspondre à la vue à travers un Dobson à une heure "
"donnée."

#. Tag: para
#: eyepieceview.docbook:60
#, no-c-format
msgid ""
"To export the view to a file, click <guibutton>Export</guibutton> button. "
"Export enables adding ticks for printed charts as shown above and save the "
"image."
msgstr ""
"Pour exporter la vue vers un fichier, cliquez sur <guibutton>Exporter</"
"guibutton>. L'exportation permet d'ajouter des marques pour des graphiques "
"imprimés comme montré ci-dessus et de sauver l'image."


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone