Traduction d'un nouveau fichier rolisteam-diceparser_qt.po,

steve stax at ik.me
Jeu 5 Mai 20:06:41 BST 2022


avec les modifications.
-------------- section suivante --------------
# steve <stax at ik.me>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-02 13:40+0200\n"
"Last-Translator: steve <stax at ik.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-05 21:05+0200\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: French <kde-francophone at kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. +> trunk5
#: src/bin/cli/main.cpp:130
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Error: %1\n"
msgstr "Erreur : %1\n"

#. +> trunk5
#: src/bin/cli/main.cpp:135
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Warning: %1\n"
msgstr "Avertissement : %1\n"

#. +> trunk5
#: src/bin/cli/main.cpp:148
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"# %1\n"
"Details:[%3 (%2)]\n"
msgstr ""
"# %1\n"
"Détails : [%3 (%2)]\n"

#. +> trunk5
#: src/bin/cli/main.cpp:280
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Result: e[0;%4;1m%1e[0m - details:[%3 (%2)]"
msgstr "Résultat : e[0;%4;1m%1e[0m - détails : [%3 (%2)] "

#. +> trunk5
#: src/bin/cli/main.cpp:283
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Result: %1 - details:[%3 (%2)]"
msgstr "Résultat : %1 - détails : [%3 (2)]"

#. +> trunk5
#: src/libparser/diceparser.cpp:79
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"Nothing was understood. To roll dice: !1d6 - full documentation: <a href="
"\"https://github.com/Rolisteam/DiceParser/blob/master/HelpMe.md\">https://"
"github.com/Rolisteam/DiceParser/blob/master/HelpMe.md</a>"
msgstr ""
"Rien compris. Pour lancer les dés : !1d6 - documentation complète : "
"<a href=\"https://"
"github.com/Rolisteam/DiceParser/blob/master/HelpMe.md\">https://github.com/"
"Rolisteam/DiceParser/blob/master/HelpMe.md</a>"

#. +> trunk5
#: src/libparser/diceparser.cpp:90
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Unexpected character at %1 - end of command was ignored \"%2\""
msgstr ""
"Caractère inattendu à la position %1 - la fin de la commande a été ignorée "
"\"%2\""

#. +> trunk5
#: src/libparser/diceroller.cpp:59
#, qt-format
msgctxt "DiceRoller|"
msgid ""
"Error:\n"
"%1\n"
"Warnings:\n"
"%2"
msgstr ""
"Erreur :\n"
"%1\n"
"Avertissement :\n"
"%2"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/dicerollernode.cpp:25
msgctxt "QObject|"
msgid "No dice to roll"
msgstr "Pas de dé à lancer"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/dicerollernode.cpp:34
msgctxt "QObject|"
msgid "More unique values asked than possible values (D operator)"
msgstr ""
"Davantage de valeurs uniques demandées que de valeurs possibles (opérateur D)"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/explodedicenode.cpp:35
#: src/libparser/node/rerolldicenode.cpp:49
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Condition (%1) cause an endless loop with this dice: %2"
msgstr "La condition (%1) entraîne une boucle infinie avec ce dé : %2"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/helpnode.cpp:34
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"Rolisteam Dice Parser:\n"
"\n"
"Example (with ! as prefix):\n"
"!2d6\n"
"!1d20\n"
"!6d10e10k3 (L5R)\n"
"\n"
"Full documentation at: %1"
msgstr ""
"Analyseur de dés Rolisteam :\n"
"\n"
"Exemple (avec ! comme préfixe):\n"
"!2d6\n"
"!1d20\n"
"!6d10e10k3 (L5R)\n"
"\n"
"Documentation complète à : %1"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/helpnode.cpp:61
msgctxt "HelpNode|"
msgid ""
"Rolisteam Dice Parser:\n"
"Full documentation at"
msgstr ""
"Analyseur de dés Rolisteam :\n"
"Documentation complète à"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/jumpbackwardnode.cpp:123
msgctxt "QObject|"
msgid ""
" The @ operator expects dice result. Please check the documentation to fix "
"your command."
msgstr ""
"L'opérateur @ attend un résultat de dés. Veuillez consulter la documentation "
"pour corriger votre commande."

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/keepdiceexecnode.cpp:75
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid " You ask to keep %1 dice but the result only has %2"
msgstr "Vous souhaitez garder %1 dés mais le résultat en a %2"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/listaliasnode.cpp:48
msgctxt "QObject|"
msgid "List of Alias:\n"
msgstr "Liste d'alias :\n"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/listsetrollnode.cpp:71
msgctxt "ListSetRollNode|"
msgid "More unique values asked than possible values (L operator)"
msgstr ""
"Davantage de valeurs uniques demandées que de valeurs possibles (opérateur L)"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/mergenode.cpp:34
msgctxt "QObject|"
msgid "No previous node before Merge operator"
msgstr "Pas de nœud précédent avant l'opérateur Merge"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/occurencecountnode.cpp:149
msgctxt "QObject|"
msgid "No matching result"
msgstr "Pas de résultat correspondant"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/paintnode.cpp:63
msgctxt "QObject|"
msgid "No previous node before Paint operator"
msgstr "Pas de nœud précédent avant l'opérateur Paint"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/rerolldicenode.cpp:98
msgctxt "QObject|"
msgid ""
" The a operator expects dice result. Please check the documentation and fix "
"your command."
msgstr ""
"L'opérateur a attend un résultat de dés. Veuillez consulter la documentation "
"et corriger votre commande."

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/scalaroperatornode.cpp:72
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "No Valid result in arithmetic operation: %1"
msgstr "Pas de résultat dans l'opération arithmétique : %1"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/scalaroperatornode.cpp:139
msgctxt "QObject|"
msgid "Division by zero"
msgstr "Division par zéro"

#. +> trunk5
#: src/libparser/node/variablenode.cpp:39
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "No variable at index:%1"
msgstr "Pas de variable à l'index : %1"

#. +> trunk5
#: src/libparser/parsingtoolbox.cpp:1451
msgctxt "QObject|"
msgid "Expected closing parenthesis - can't validate the inside."
msgstr "Parenthèse fermante attendue - incapable de valider l'intérieur."

#. +> trunk5
#: src/libparser/parsingtoolbox.cpp:1688
msgctxt "QObject|"
msgid "Validator is missing after the c operator. Please, change it"
msgstr "Le validateur est manquant après l'opérateur c. Veuillez le modifier."

#. +> trunk5
#: src/libparser/parsingtoolbox.cpp:1708
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Validator is always true for the %1 operator. Please, change it"
msgstr ""
"Le validateur est toujours vrai pour l'opérateur %1. Veuillez le modifier."

#. +> trunk5
#: src/libparser/parsingtoolbox.cpp:1717
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"Condition can't be reached, causing endless loop. Please, change the %1 "
"option condition"
msgstr ""
"La condition ne peut être atteinte, ce qui entraîne une boucle infinie. "
"Veuillez modifier la condition optionnelle %1."

#. +> trunk5
#: src/libparser/parsingtoolbox.cpp:1743
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Validator is missing after the %1 operator. Please, change it"
msgstr "Le validateur est manquant après l'opérateur %1. Veuillez le modifier."

#. +> trunk5
#: src/libparser/parsingtoolbox.cpp:1755
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "This condition %1 introduces an endless loop. Please, change it"
msgstr "La condition %1 introduit une boucle infinie. Veuillez la modifier."

#. +> trunk5
#: src/libparser/parsingtoolbox.cpp:1766
msgctxt "QObject|"
msgid "Validator is missing after the e operator. Please, change it"
msgstr "Le validateur est manquant après l'opérateur e. Veuillez le modifier."

#. +> trunk5
#: src/libparser/parsingtoolbox.cpp:1844
msgctxt "QObject|"
msgid "Missing parameter for Painter node (p)"
msgstr "Paramètre manquant pour le nœud Painter (p)"

#. +> trunk5
#: src/libparser/parsingtoolbox.cpp:2061
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Dice with %1 face(s) does not exist. Please, put a value higher than 0"
msgstr "Un dé à %1 n'existe pas. Veuillez indiquer une valeur supérieure à 0"

#. +> trunk5
#: src/libparser/parsingtoolbox.cpp:2120
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"List is missing after the L operator. Please, add it (e.g : 1L[sword,spear,"
"gun,arrow])"
msgstr ""
"La liste est manquante après l'opérateur L. Veuillez l'ajouter (e.g : "
"1L[épée,lance,fusil,flèche])"


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone