[RFR] po://kstars-doc/fr/kstars_leapyear.po

steve stax at ik.me
Jeu 9 Juin 14:43:16 BST 2022


merci pour vos relectures.
-------------- section suivante --------------
# translation of kstars_leapyear.po to french
# traduction de kstars_leapyear.po en Français
#
# Gérard Delafond <gerard at delafond.org>, 2002,2003.
# Ludovic Grossard <grossard at kde.org>, 2004, 2013.
# steve <stax at ik.me>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars_leapyear_3.5.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-22 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 15:40+0200\n"
"Last-Translator: steve <stax at ik.me>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone at kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Tag: author
#. +> trunk5
#: leapyear.docbook:3
#, no-c-format
msgid "<firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname>"
msgstr "<firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname>"

#. Tag: title
#. +> trunk5
#: leapyear.docbook:8
#, no-c-format
msgid "<title>Leap Years</title>"
msgstr "<title>Années bissextiles</title>"

#. Tag: primary
#. +> trunk5
#: leapyear.docbook:9
#, no-c-format
msgid "<primary>Leap Years</primary>"
msgstr "<primary>Années bissextiles</primary>"

#. Tag: para
#. +> trunk5
#: leapyear.docbook:11
#, no-c-format
msgid ""
"The Earth has two major components of motion. First, it spins on its "
"rotational axis; a full spin rotation takes one <firstterm>Day</firstterm> "
"to complete. Second, it orbits around the Sun; a full orbital rotation takes "
"one <firstterm>Year</firstterm> to complete."
msgstr ""
"La Terre possède deux composantes principales ayant trait au mouvement. "
"Premièrement, elle tourne sur son axe de rotation ; un tour complet prend "
"une <firstterm>journée</firstterm>. Deuxièmement, la Terre tourne autour du "
"Soleil ; une orbite complète prend une <firstterm>année</firstterm>."

#. Tag: para
#. +> trunk5
#: leapyear.docbook:16
#, no-c-format
msgid ""
"There are normally 365 days in one <emphasis>calendar</emphasis> year, but "
"it turns out that a <emphasis>true</emphasis> year (&ie;, a full orbit of "
"the Earth around the Sun; also called a <firstterm>tropical year</"
"firstterm>) is a little bit longer than 365 days. In other words, in the "
"time it takes the Earth to complete one orbital circuit, it completes "
"365.24219 spin rotations. Do not be too surprised by this; there is no "
"reason to expect the spin and orbital motions of the Earth to be "
"synchronized in any way. However, it does make marking calendar time a bit "
"awkward..."
msgstr ""
"Normalement, une année de <emphasis>calendrier</emphasis> compte 365 jours, "
"mais une <emphasis>vraie</emphasis> année (&cad;, un tour orbital complet de "
"la Terre autour du Soleil, ce qu'on appelle aussi une <firstterm>année "
"tropique</firstterm>) est un peu plus longue que 365 jours. En d'autres "
"mots, lors d'un tour orbital, la Terre réalise 365,24219 rotations sur elle-"
"même. Rien de surprenant ; il n'y a aucune raison de s'attendre à ce que la "
"rotation de la Terre sur son axe et la rotation de la Terre autour du Soleil "
"soient synchronisés. En revanche, cela rend l'heure calendaire un peu "
"bizarre…"

#. Tag: para
#. +> trunk5
#: leapyear.docbook:25
#, no-c-format
msgid ""
"What would happen if we simply ignored the extra 0.24219 rotation at the end "
"of the year, and simply defined a calendar year to always be 365.0 days "
"long? The calendar is basically a charting of the Earth's progress around "
"the Sun. If we ignore the extra bit at the end of each year, then with every "
"passing year, the calendar date lags a little more behind the true position "
"of Earth around the Sun. In just a few decades, the dates of the solstices "
"and equinoxes will have drifted noticeably."
msgstr ""
"Qu'arriverait-il si l'on ignorait simplement le surplus de 0,24219 de "
"rotation à la fin de l'année, et simplement définir l'année de calendrier "
"comme étant toujours 365 jours ? Le calendrier est en quelque sorte le suivi "
"de la progression de la Terre autour du Soleil. Si l'on ignore le petit "
"surplus à la fin de chaque année, chaque année les dates du calendrier "
"seront un peu en retard relativement à la position réelle de la Terre autour "
"du Soleil. En seulement quelques années, les dates des solstices et des "
"équinoxes auront notablement dérivé."

#. Tag: para
#. +> trunk5
#: leapyear.docbook:33
#, no-c-format
msgid ""
"In fact, it used to be that all years <emphasis>were</emphasis> defined to "
"have 365.0 days, and the calendar <quote>drifted</quote> away from the true "
"seasons as a result. In the year 46 <abbrev>BCE</abbrev>, Julius Caeser "
"established the <firstterm>Julian Calendar</firstterm>, which implemented "
"the world's first <firstterm>leap years</firstterm>: He decreed that every "
"4th year would be 366 days long, so that a year was 365.25 days long, on "
"average. This basically solved the calendar drift problem."
msgstr ""
"En fait, il fut un temps où les années <emphasis>étaient</emphasis> en effet "
"définies comme ayant 365,0 jours, et en conséquence, le calendrier s'éloigna "
"lentement des vraies saisons. En l'an 46 <abbrev>Av J.-C.</abbrev>, Jules "
"César établit le <firstterm>calendrier julien</firstterm>, qui introduisit "
"pour la première fois le concept d'<firstterm>année bissextile</firstterm> : "
"il décréta que tous les quatre ans, l'année durerait 366 jours afin que, en "
"moyenne sur le long terme, un année dure 365,25 jours. En gros, cela résolut "
"le problème du calendrier."

#. Tag: para
#. +> trunk5
#: leapyear.docbook:41
#, no-c-format
msgid ""
"However, the problem wasn't completely solved by the Julian calendar, "
"because a tropical year isn't 365.25 days long; it's 365.24219 days long. "
"You still have a calendar drift problem, it just takes many centuries to "
"become noticeable. And so, in 1582, Pope Gregory XIII instituted the "
"<firstterm>Gregorian calendar</firstterm>, which was largely the same as the "
"Julian Calendar, with one more trick added for leap years: even Century "
"years (those ending with the digits <quote>00</quote>) are only leap years "
"if they are divisible by 400. So, the years 1700, 1800, and 1900 were not "
"leap years (though they would have been under the Julian Calendar), whereas "
"the year 2000 <emphasis>was</emphasis> a leap year. This change makes the "
"average length of a year 365.2425 days. So, there is still a tiny calendar "
"drift, but it amounts to an error of only 3 days in 10,000 years. The "
"Gregorian calendar is still used as a standard calendar throughout most of "
"the world."
msgstr ""
"En revanche, le problème n'était pas encore complètement résolu par le "
"calendrier julien, parce qu'une année tropicale dure 365,24219 jours et non "
"pas 365,25 jours. Le calendrier dérive encore un peu, même si l'effet n'est "
"apparent que sur de très longs intervalles. C'est pourquoi en 1582, le pape "
"Grégoire XIII a institué le <firstterm>calendrier grégorien</firstterm>, qui "
"est très semblable au calendrier julien mais avec une astuce de plus pour "
"les années bissextiles : les années de début de siècle (celles qui se "
"terminent par <quote>00</quote> sont bissextiles si et seulement si elles "
"sont divisibles par 400. Ainsi, les années 1700, 1800, 1900 ne sont pas des "
"années bissextiles (elles le seraient sous le calendrier julien), et l'année "
"2000 <emphasis>est</emphasis> une année bissextile. Cette modification "
"produit une année qui dure en moyenne 365.2425 jours. Il y a donc encore une "
"très minime dérive du calendrier, mais c'est une erreur de seulement 3 jours "
"sur 10 000 ans ! Le calendrier grégorien est aujourd'hui le calendrier "
"standard utilisé à peu près partout sur la planète."

#. Tag: para
#. +> trunk5
#: leapyear.docbook:57
#, no-c-format
msgid ""
"Fun Trivia: When Pope Gregory instituted the Gregorian Calendar, the Julian "
"Calendar had been followed for over 1500 years, and so the calendar date had "
"already drifted by over a week. Pope Gregory re-synchronized the calendar by "
"simply <emphasis>eliminating</emphasis> 10 days: in 1582, the day after "
"October 4th was October 15th!"
msgstr ""
"Fait amusant : lorsque le pape Grégoire institua le calendrier grégorien, le "
"calendrier julien avait été en utilisation pendant plus de 1 500 ans, et "
"donc la date avait déjà subi une dérive d'une dizaine de jours. Le pape "
"Grégoire a donc décidé de resynchroniser le calendrier en "
"<emphasis>supprimant</emphasis> tout simplement 10 jours. Ainsi, En 1582, le "
"jour suivant le 4 octobre fut le 15 octobre."


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone