<html>
 <body>
  <div style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, Sans-Serif;">
   <table bgcolor="#f9f3c9" width="100%" cellpadding="8" style="border: 1px #c9c399 solid;">
    <tr>
     <td>
      This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
      <a href="https://git.reviewboard.kde.org/r/117688/">https://git.reviewboard.kde.org/r/117688/</a>
     </td>
    </tr>
   </table>
   <br />





<blockquote style="margin-left: 1em; border-left: 2px solid #d0d0d0; padding-left: 10px;">
 <p style="margin-top: 0;">On April 22nd, 2014, 3:48 p.m. CEST, <b>Chusslove Illich</b> wrote:</p>
 <blockquote style="margin-left: 1em; border-left: 2px solid #d0d0d0; padding-left: 10px;">
  <pre style="white-space: pre-wrap; white-space: -moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: break-word;">This language skipping was originally motivated precisely because some people thought it bad to have apparent partial translation of an application. I can't point to exact discussion, it was before "my time". But therefore I wouldn't change it now without special discussion. If translation is wanted in a small test program, it could set "ki18n5" for application catalog.
</pre>
 </blockquote>







</blockquote>

<pre style="white-space: pre-wrap; white-space: -moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: break-word;">OK, just sent a mail to kde-i18n-doc to discuss this.</pre>
<br />










<p>- Aurélien</p>


<br />
<p>On April 22nd, 2014, 3:39 p.m. CEST, Aurélien Gâteau wrote:</p>








<table bgcolor="#fefadf" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="8" style="background-image: url('https://git.reviewboard.kde.org/static/rb/images/review_request_box_top_bg.ab6f3b1072c9.png'); background-position: left top; background-repeat: repeat-x; border: 1px black solid;">
 <tr>
  <td>

<div>Review request for KDE Frameworks and Chusslove Illich.</div>
<div>By Aurélien Gâteau.</div>


<p style="color: grey;"><i>Updated April 22, 2014, 3:39 p.m.</i></p>









<div style="margin-top: 1.5em;">
 <b style="color: #575012; font-size: 10pt;">Repository: </b>
ki18n
</div>


<h1 style="color: #575012; font-size: 10pt; margin-top: 1.5em;">Description </h1>
 <table width="100%" bgcolor="#ffffff" cellspacing="0" cellpadding="10" style="border: 1px solid #b8b5a0">
 <tr>
  <td>
   <pre style="margin: 0; padding: 0; white-space: pre-wrap; white-space: -moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: break-word;">Even if an application has not been translated, the libraries it uses might be. It makes sense in this case to load those translations. This is especially useful for small test programs.


</pre>
  </td>
 </tr>
</table>


<h1 style="color: #575012; font-size: 10pt; margin-top: 1.5em;">Testing </h1>
<table width="100%" bgcolor="#ffffff" cellspacing="0" cellpadding="10" style="border: 1px solid #b8b5a0">
 <tr>
  <td>
   <pre style="margin: 0; padding: 0; white-space: pre-wrap; white-space: -moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: break-word;">- Built the kiconthemes framework with translation support (adding -DTRANSLATION_DOMAIN=\"kiconthemes5\" definition)
- Created and installed a French translation for it.
- Ran kicondialogtest: with the patch the dialog is translated, without the patch it is not.</pre>
  </td>
 </tr>
</table>


<h1 style="color: #575012; font-size: 10pt; margin-top: 1.5em;">Diffs</b> </h1>
<ul style="margin-left: 3em; padding-left: 0;">

 <li>src/klocalizedstring.cpp <span style="color: grey">(43e10ab)</span></li>

</ul>

<p><a href="https://git.reviewboard.kde.org/r/117688/diff/" style="margin-left: 3em;">View Diff</a></p>







  </td>
 </tr>
</table>








  </div>
 </body>
</html>