[games/klines/release/24.02] po/sl/docs/klines: Remove documentation that doesn't compile

Albert Astals Cid null at kde.org
Tue Mar 26 21:36:48 GMT 2024


Git commit 96d237e072af642035e98acb1a17c5d1bffd98ac by Albert Astals Cid.
Committed on 26/03/2024 at 21:36.
Pushed by aacid into branch 'release/24.02'.

Remove documentation that doesn't compile

D  +0    -708  po/sl/docs/klines/index.docbook

https://invent.kde.org/games/klines/-/commit/96d237e072af642035e98acb1a17c5d1bffd98ac

diff --git a/po/sl/docs/klines/index.docbook b/po/sl/docs/klines/index.docbook
deleted file mode 100644
index 848f7c5..0000000
--- a/po/sl/docs/klines/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,708 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators -->
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
-  <!ENTITY % Slovenian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
-  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
-> <!-- do not change this! -->
-]>
-
-<book id="klines" lang="&language;"
-> <!-- do not change this! -->
-<bookinfo>
-	<title
->&kolorlines; Priročnik</title
-> <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.-->
-<!-- List of immidiate authors begins here. -->
-<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
-<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Roman</firstname
-><surname
->Razilov</surname
-> <affiliation
-><address
->&Roman.Razilov.mail;</address
-></affiliation>
-</author>
-<author
-><firstname
->Roman</firstname
-><surname
->Merzlyakov</surname
-> <affiliation
-><address
->&Roman.Merzlyakov.mail;</address
-></affiliation>
-</author>
-<author
-><firstname
->Eugene</firstname
-><surname
->Trounev</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->eugene.trounev at gmail.com</email
-></address
-></affiliation>
-</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Matjaž</firstname
-><surname
->Jeran</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->matjaz.jeran at amis.net</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Prevod</contrib
-></othercredit
-> 
-</authorgroup>
-
-<copyright>
-<year
->2000</year>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Roman.Razilov;,</holder>
-<holder
->&Roman.Merzlyakov;</holder>
-</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-
-<date
->11.07.2021</date>
-<releaseinfo
->1.6 (KDE Gear 21.04)</releaseinfo>
-
-<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
-<abstract>
-	<para
->Ta dokumentacija opisuje igro &kolorlines; različica 1.6</para>
-</abstract>
-
-<!--List of relevant keywords-->
-<keywordset>
-	<keyword
->KDE</keyword
-> <!-- do not change this! -->
-	<keyword
->kdegames</keyword
-> <!-- do not change this! -->
-	<keyword
->igra</keyword
-> <!-- do not change this! -->
-	<keyword
->Barvne črte</keyword
-><!--Application name goes here-->
-<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
-	<keyword
->arkadna</keyword>
-	<keyword
->barvne črte</keyword>
-	<keyword
->barva</keyword>
-	<keyword
->barve</keyword>
-<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
-	<keyword
->en igralec</keyword>
-</keywordset>
-</bookinfo>
-<!--Content begins here: -->
-<chapter id="introduction"
-><title
->Uvod</title
-> <!-- do not change this! -->
-	<note
-><title
->Vrsta igre:</title
-><para
->Arkadna</para
-></note
-><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
-	<note
-><title
->Število možnih igralcev:</title
-><para
->Eden</para
-></note
-><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
-	<para
->&kolorlines; je preprosta, a zelo zasvojljiva igra &kde; za enega igralca. &kolorlines; je navdihnila znana igra <application
->Color Lines</application
->, ki so jo leta 1992 za <application
->DOS</application
-> napisali Olga Demina, Igor Ivkin in Gennady Denisov.</para>
-	<para
->Cilj &kolorlines; je čisto preprost. Igralec mora premikati barvne frnikole po igralni plošči in jih zbrati v črte iste barve po pet. Ko je črta končana, se odstrani s plošče in tako sprosti dragoceni prostor. Istočasno nove frnikole prihajajo po tri po vsaki potezi in tako zapolnijo igralno ploščo.</para>
-	<para
->&kolorlines; ni mogoče zmagati in se igra izključno za doseganje visokega rezultata. Igra se konča, ko je celotna igralna plošča napolnjena s frnikolami.</para>
-</chapter>
-
-<chapter id="howto"
-><title
->Kako igrati</title
-> <!-- do not change this! -->
-<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
-	<note
-><title
->Cilj:</title
-><para
->Premaknite barvne frnikole po igralni plošči in jih zberite v črte iste barve po pet.</para
-></note
-><!--Describe the objective of the game.-->
-<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
-	<para
->Ko se &kolorlines; začne, se vam prikaže igralna plošča razdeljena na 81 polj (igralna plošča ima 9x9 polj), in takoj se na plošči pojavijo tri nove barvne frnikole. Z miško premikajte frnikole iz celice v celico, da jih združite v črte iste barve. Po vsaki vaši potezi pa računalnik na tablo spusti še tri frnikole. Da bi se izognili polnjenju plošče, zberite frnikole v vrstice s 5 ali več frnikolami. Ko je taka vrsta končana, se frnikole odstranijo z igrišča in vaš rezultat raste.</para>
-	<note
-><title
->Opomba:</title
-><para
->Nove frnikole ne bodo dodane v polje po odstranitvi črte. Namesto tega boste nagrajeni s še eno potezo, preden bo dodan nov trojček frnikol.</para
-></note>
-	<para
->Povečanje števila točk je odvisno izključno od količine izbrisanih frnikul.</para>
-	<note
-><title
->Opomba:</title
-><para
->Če igrate z omogočeno funkcijo <guimenuitem
->Pokaži naslednje</guimenuitem
->, je povečanje rezultata manjše, kot če je funkcija <guimenuitem
->Pokaži naslednje</guimenuitem
-> onemogočena.</para
-></note>
-	<para
->&kolorlines; ni mogoče zmagati in se igra izključno za doseganje visokega rezultata. Igra se konča, ko se celotna igralna plošča napolni s frnikolami.</para>
-</chapter>
-
-<chapter id="rules_and_tips"
-><title
->Pravila igre, strategije in nasveti</title
-> <!-- do not change this! -->
-	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
-	<sect1 id="rules">
-		<title
->Pravila igre</title>
-			<itemizedlist>
-				<listitem
-><para
->Po vsaki igralčevi potezi bo igra na ploščo dodala še tri frnikole.</para
-></listitem>
-				<listitem
-><para
->Da sprosti prostor na plošči, mora igralec združiti frnikole iste barve v neprekinjeno vodoravno, navpično ali diagonalno črto po pet ali več.</para
-></listitem>
-				<listitem
-><para
->Če želite začeti premikanje, preprosto kliknite izvorno frnikolo, da jo izberete, nato pa kliknite ciljni kvadrat, da dokončate potezo.</para
-></listitem>
-				<listitem
-><para
->Fnikulo lahko premaknete le v polja, ki so prosta in niso zasedena z nobeno drugo frnikolo.</para
-></listitem>
-				<listitem
-><para
->Na enak način mora biti zadevni kvadrat prosto dostopen.</para
-></listitem>
-				<listitem
-><para
->Kvadrat je prosto dostopen, ko ni drugih frnikol, ki bi ovirale pot do njega.</para
-></listitem>
-				<listitem
-><para
->Pot se šteje za blokirano, če je kateri koli njen del trenutno zaseden s frnikolo.</para
-></listitem>
-			</itemizedlist>
-			<note
-><title
->Opomba:</title
-><para
->V &kolorlines; igra samodejno izračuna pot. Če ni možne (odprte) poti do ciljne celice, se prikaže prijazno obvestilo.</para
-></note>
-			<itemizedlist>
-				<listitem
-><para
->Za uspešen prenos frnikole v želeno celico, do katere je pot blokirana, mora igralec najprej očistiti pot.</para
-></listitem>
-				<listitem
-><para
->Za čiščenje poti mora igralec preprosto premakniti vse blokirne frnikole s poti in s tem osvoboditi pot.</para
-></listitem>
-				<listitem
-><para
->Točke se dodelijo za vsako linijo frnikol, odstranjeno z igralne plošče.</para
-></listitem>
-			</itemizedlist>
-			<note
-><title
->Opomba:</title
-><para
->Če igrate z omogočeno funkcijo <guimenuitem
->Pokaži naslednje</guimenuitem
->, je povečanje rezultata manjše, kot če je funkcija <guimenuitem
->Pokaži naslednje</guimenuitem
-> onemogočena.</para
-></note>
-	</sect1>
-	<sect1 id="strategies">
-		<title
->Strategije in nasveti</title>
-			<itemizedlist>
-				<listitem
-><para
->Pozorno si oglejte vrstico, ki prikazuje naslednje tri frnikole, ki bodo odvržene na polje (razen če je funkcija <guimenuitem
->Pokaži naslednje</guimenuitem
-> onemogočena). Pogosteje boste cenili informacije, če jih boste dobili.</para
-></listitem>
-				<listitem
-><para
->Poskusite ohraniti vsaj polovico igralne plošče prazne. Če pustite, da se frnikole kopičijo, boste skoraj zagotovo povzročili izgubo.</para
-></listitem>
-				<listitem
-><para
->Za lažjo igro imejte vedno več kot eno linijo istih frnikol pripravljenih za odstranitev. To lahko dosežete z gradnjo zaporednih linij istih frnikol povsod, kjer je to mogoče, namesto da se osredotočate na eno linijo naenkrat.</para
-></listitem>
-				<listitem
-><para
->Poskusite, da na igralni plošči ves čas obstajajo več kot tri skoraj dokončane vrstice. Skoraj dokončano pomeni, da so po dolžini štiri frnikole enake dolžine in do njihovega dokončanja ostane samo ena frnikola.</para
-></listitem>
-			</itemizedlist>
-			<note
-><title
->Primer:</title
-><para
->Če imate skoraj dokončano linijo in pot do nje nenadoma postane blokirana z drugo frnikolo, ne premaknite te frnikole. Poskusite najti zaporedje frnikol iste vrste, ki ga lahko nadaljujete s premaknjeno frnikolo. Če takšno zaporedje obstaja in je dostopno – premaknite blokirno frnikolo tja.</para
-></note>
-	</sect1>
-</chapter>
-
-<chapter id="interface"
-><title
->Pregled vmesnika</title
-> <!-- do not change this! -->
-<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
-> and <varlistentry
->. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
-> for better viewing.-->
-<sect1 id="klines-mainwindow">
-<title
->Glavno &kolorlines; Okno</title>
-<screenshot>
-				<screeninfo
->Posnetek zaslona &kolorlines;</screeninfo>
-				<mediaobject>
-					<imageobject>
-						<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
-					</imageobject>
-					<textobject
-><phrase
->Posnetek zaslona</phrase
-></textobject>
-				</mediaobject>
-			</screenshot>
-<para
->Na samem vrhu okna igre se nahajata menijska in orodna vrstica. Na sredini zaslona je veliko kvadratno območje, napolnjeno s frnikolami, imenovano igralna plošča. Na desni strani je vrstica, ki prikazuje naslednje tri frnikole, ki jih je treba odložiti na polje (razen če je funkcija <guimenuitem
->Pokaži naslednje</guimenuitem
-> onemogočena). Pod igralnim poljem je vrstica stanja.</para>
-</sect1>
-<sect1 id="menu-items">
-	<title
->Elementi menija</title>
-	<variablelist>
-		<varlistentry id="menu-game-new">
-			<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Igra</guimenu
-> <guimenuitem
->Nova</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-			<listitem
-><para
-><action
->Začne novo igro.</action
-></para
-></listitem>
-		</varlistentry>
-		<varlistentry id="menu-game-end">
-			<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&End;</keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Igra</guimenu
-> <guimenuitem
->Končaj igro</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-			<listitem
-><para
-><action
->Konča tekočo igro.</action
-></para
-></listitem>
-		</varlistentry>
-		<varlistentry id="menu-game-highscore">
-			<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Igra</guimenu
-> <guimenuitem
->Prikaži najboljše rezultate ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-			<listitem
-><para
-><action
->Prikaže tabelo z najboljšimi rezultati.</action
-></para
-></listitem>
-		</varlistentry>
-		<varlistentry>
-			<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Igra</guimenu
-> <guimenuitem
->Zapri</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-			<listitem
-><para
-><action
->Zapusti</action
-> &kolorlines;</para
-></listitem>
-		</varlistentry>
-
-		<varlistentry id="menu-move-undo">
-			<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Premakni</guimenu
-> <guimenuitem
->Razveljavi</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-			<listitem
-><para
-><action
->To bo razveljavilo zadnjo potezo.</action
-></para
-></listitem>
-		</varlistentry>
-		<varlistentry  id="menu-move-endturn">
-			<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Premik</guimenu
-><guimenuitem
->Končaj potezo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-			<listitem
-><para
->Preskočite svojo potezo, takoj odigrajte naslednje frnikole, ne da bi jih premaknili.</para
-></listitem>
-		</varlistentry>
-
-		<varlistentry id="menu-navigation-left">
-			<term
-><menuchoice
-><shortcut
->&Left;</shortcut
-> <guimenu
->Navigacija</guimenu
-> <guimenuitem
->Premakni levo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-			<listitem
-><para
-><action
->To dejanje bo izbirni kazalec premaknilo v levo.</action
-></para
-></listitem>
-		</varlistentry>
-		<varlistentry id="menu-navigation-right">
-			<term
-><menuchoice
-><shortcut
->&Right;</shortcut
-> <guimenu
->Navigacija</guimenu
-> <guimenuitem
->Premakni desno</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-			<listitem
-><para
-><action
->To dejanje bo izbirni kazalec premaknilo v desno.</action
-></para
-></listitem>
-		</varlistentry>
-		<varlistentry id="menu-navigation-up">
-			<term
-><menuchoice
-><shortcut
->&Up;</shortcut
-> <guimenu
->Navigacija</guimenu
-> <guimenuitem
->Premakni gor</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-			<listitem
-><para
-><action
->To dejanje bo izbirni kazalec premaknilo navzgor.</action
-></para
-></listitem>
-		</varlistentry>
-		<varlistentry id="menu-navigation-down">
-			<term
-><menuchoice
-><shortcut
->&Down;</shortcut
-> <guimenu
->Navigacija</guimenu
-> <guimenuitem
->Premakni navzdol</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-			<listitem
-><para
-><action
->To dejanje bo izbirni kazalec premaknilo navzdol.</action
-></para
-></listitem>
-		</varlistentry>
-		<varlistentry id="menu-navigation-select">
-			<term
-><menuchoice
-><shortcut
->&Space;</shortcut
-> <guimenu
->Navigacija</guimenu
-> <guimenuitem
->Izberi</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-			<listitem
-><para
-><action
->To dejanje bo izbralo element, ki je trenutno pod kazalcem.</action
-></para
-></listitem>
-		</varlistentry>
-
-		<varlistentry id="menu-settings-shownext">
-			<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Nastavitve</guimenu
-> <guimenuitem
->Pokaži naslednje</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-			<listitem
-><para
-><action
->Preklopi informacije o naslednjih frnikolah.</action
-></para
-></listitem>
-		</varlistentry>
-	</variablelist>
-
-<para
->Poleg tega &kolorlines; ima skupno &kde; Elementi menija <guimenu
->Nastavitve</guimenu
-> in <guimenu
->Pomoč</guimenu
->, za več informacij preberite razdelke o <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings"
->meniju z nastavitvami</ulink
-> in <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-help"
->meni Pomoč</ulink
-> v &kde; Osnove. </para>
-
-</sect1>
-</chapter>
-
-<chapter id="faq"
-><title
->Pogosto zastavljena vprašanja</title
-> <!-- do not change this! -->
-<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
-> <qandaentry
-> only!-->
-<qandaset>
-<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
-<qandaentry>
- <question
-><para
->Želim spremeniti videz te igre. Ali lahko? </para
-></question>
- <answer
-><para
->Da Če želite spremeniti &kolorlines; vizualno temo lahko uporabite menijsko postavko <menuchoice
-><guimenu
->Nastavitve</guimenu
-> <guimenuitem
->Konfiguriraj &kolorlines;...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para
-></answer>
-</qandaentry>
-<qandaentry>
- <question
-><para
->Trenutno nočem narediti nobenih potez. Ali lahko preskočim potezo? </para
-></question>
- <answer
-><para
->ja Če želite preskočiti potezo, lahko uporabite <link linkend="menu-move-endturn"
->bližnjico na tipkovnici</link
-> ali možnost <link linkend="menu-move-endturn"
->menijske vrstice</link
->.</para
-></answer>
-</qandaentry>
-<qandaentry>
- <question
-><para
->Ali lahko uporabljam tipkovnico za igranje igre? </para
-></question>
- <answer
-><para
->Da. Uporabite lahko smerne tipke in &Space; tipko za izbiro in nastavitev frnikol.</para
-></answer>
-</qandaentry>
-<qandaentry>
- <question
-><para
->Ne morem ugotoviti, kaj naj naredim tukaj! Ali obstajajo namigi? </para
-></question>
- <answer
-><para
->Ne. &kolorlines; nima funkcije <quote
->Namig</quote
->.</para
-></answer>
-</qandaentry>
-<qandaentry>
- <question
-><para
->Zdaj moram zapustiti igro, vendar še nisem končal. Ali lahko shranim svoj napredek?</para
-></question>
-  <answer
-><para
->&kolorlines; trenutno nima funkcije <quote
->Shrani</quote
->.</para
-></answer>
-</qandaentry>
-</qandaset>
-</chapter>
-
-<chapter id="configuration"
-><title
->Konfiguracija igre</title
-> <!-- do not change this! -->
-  <para
->&kolorlines; konfiguracijsko pogovorno okno vam omogoča, da izberete &kolorlines; vizualne teme.</para>
-  <para
->Če želite izbrati novo temo, preprosto izberite temo na izbirnem seznamu. Vsak element na seznamu prikazuje majhen predogled levo od imena teme. Izbor se takoj uporabi.</para>
-  <para
->Ko ste zadovoljni z izbrano temo, lahko kliknete <guibutton
->Zapri</guibutton
->, ki se nahaja na dnu tega pogovornega okna.</para>
-</chapter>
-
-<chapter id="credits"
-><title
->Zasluge in licenca</title
-> <!-- do not change this! -->
-<!--This chapter is for credits and licenses.-->
-
-<para
->&kolorlines;</para>
-
-<para
->Avtorske pravice za program 2000 &Roman.Merzlyakov; &Roman.Merzlyakov.mail;</para>
-<para
->Sodelavci:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Roman.Razilov; &Roman.Razilov.mail; Redesign, grafika, animacija, delno preoblikovanje. Posebna zahvala moji ženi Larissi Juschkin za testiranje in razprave.</para>
-</listitem>
-
-</itemizedlist>
-
-<para
->Avtorske pravice za dokumentacijo 2001 &Roman.Razilov; &Roman.Razilov.mail;</para>
-
-<!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! -->
-<para
->Prevod: Matjaž Jeran<email
->matjaz.jeran at amis.net</email
-></para
-> &underFDL; &underGPL; </chapter>
-
-&documentation.index;
-</book>
-<!--
-Local Variables:
-mode: sgml
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-omittag:t
-sgml-shorttag:t
-sgml-namecase-general:t
-sgml-always-quote-attributes:t
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:nil
-sgml-parent-document:nil
-sgml-exposed-tags:nil
-sgml-local-catalogs:nil
-sgml-local-ecat-files:nil
-End:
--->


More information about the kde-doc-english mailing list