KSelectAction

Nicolas Goutte nicolasg at snafu.de
Sat Aug 5 07:29:19 BST 2006


On Sunday 30 July 2006 23:14, Stephan Kulow wrote:
> Am Sonntag, 30. Juli 2006 17:30 schrieb Nicolas Goutte:
(...)
> > Here the translators has anyway to give a Latin character as accelerator.
> > So any "manager" should not try to be smarter. (Also the risk is  that
> > the hardcoded way of being "smarter" could mismatch with the target
> > audience/users of the translation.)
>
> Again: where an accel is given, it has top priority and it's only removed
> if it collides with another top priority accelerator. The problem CJK
> translators have at the moment is that they don't know where they can add
> an accelator and removed accelerators in english mean no managed
> accelerator in CJK.

Ah, thank you, I understand better now.

>
> Greetings, Stephan

Have a nice day!




More information about the kde-core-devel mailing list