<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
charset=windows-1252">
</head>
<body>
<div class="moz-cite-prefix">Hi Ingo, Nate,<br>
</div>
<div class="moz-cite-prefix"><br>
</div>
<div class="moz-cite-prefix">Le 2020-01-26 ā 11:21, Nate Graham a
écrit :<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:8bee73c3-e140-ef05-d90a-1c1bd1eccd01@kde.org">On 1/26/20
9:16 AM, Ingo Klöcker wrote:
<br>
<blockquote type="cite">On Freitag, 24. Januar 2020 15:02:24 CET
Philippe Cloutier wrote:
<br>
<blockquote type="cite">Ahem, wasn't that fast? The mail you
quote is not phrased as a proposal,
<br>
but as a request for comments. Just a quick first look reveals
at least
<br>
the following issues:
<br>
<br>
The currency units used are unclear.
<br>
<br>
<blockquote type="cite">Tuxedo build tailor-made hardware and
all this with Linux!
<br>
</blockquote>
<br>
I suppose s/build/builds/
<br>
<br>
<blockquote type="cite">All the computers and notebooks are
assembled and installed in our house.
<br>
</blockquote>
<br>
"our house"?
<br>
</blockquote>
<br>
"in our house" means in the house/building were Tuxedo Computers
resides. As
<br>
opposed to "are assembled and installed in a sweat shop in some
cheap-labor-
<br>
country".
<br>
</blockquote>
</blockquote>
<p><br>
</p>
<p>Ah, English is not my native language, but that was certainly
based on the English expression "in house", documented on
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://en.wiktionary.org/wiki/in_house">https://en.wiktionary.org/wiki/in_house</a><br>
</p>
<p>Thank you</p>
<p><br>
</p>
<blockquote type="cite"
cite="mid:8bee73c3-e140-ef05-d90a-1c1bd1eccd01@kde.org">
<blockquote type="cite">
<br>
Regards,
<br>
Ingo
<br>
<br>
</blockquote>
<br>
since the text is on KDE.org, using the word "our" makes it
unclear whose house the laptop is being assembled in though. KDE's
house?
<br>
</blockquote>
<p><br>
</p>
<p>Indeed<br>
</p>
<p><br>
</p>
<blockquote type="cite"
cite="mid:8bee73c3-e140-ef05-d90a-1c1bd1eccd01@kde.org">
<br>
It should probably say, "[...] assembled and installed in-house."
Or even, "[...] assembled and installed in-house, not outsourced."
to really drive the point home.
<br>
</blockquote>
<p><br>
</p>
<p>Indeed. Some more remarks on that sentence:</p>
<ol>
<li>"the computers and notebooks" sounds odd (unless Tuxedo
assembles paper notebooks).</li>
<li>It is strange to dedicate 1 sentence out of 5 to this topic. I
mean:</li>
<ol>
<li>Is assembly and installation even a significant part of the
work involved in building a PC?</li>
<li>Unless we add content describing the enterprise, readers
won't even know what Tuxedo is and have any idea what are its
labor conditions.</li>
</ol>
<li>"installing a computer in a house" sounds like me bringing a
computer to my friend's house and plugging in the power and all
the other wires. I imagine what was intended was "installing
software on a computer".<br>
</li>
</ol>
<p><br>
</p>
<blockquote type="cite"
cite="mid:8bee73c3-e140-ef05-d90a-1c1bd1eccd01@kde.org">
<br>
[...]<br>
<br>
Nate
<br>
<br>
</blockquote>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Philippe Cloutier
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.philippecloutier.com">http://www.philippecloutier.com</a></pre>
</body>
</html>