<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">ok,那就实时反馈吧。<br>
On 2017年05月05日 12:26, Weng Xuetian wrote:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAKiDycFyi70EkPJAQKcbYLjHL+TFB9po+aV5-gw8WnBjODR80g@mail.gmail.com"
type="cite">
<meta http-equiv="Context-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
<div dir="ltr">请以单个文件为单位进行。
<div><br>
</div>
<div>当然……如果你是当天干当天就发邮件,我个人认为不特意申请也没什么关系,因为现在人员其实很少。做一些(例如至少 30
条左右),就发邮件我觉得就还挺合适。</div>
<div><br>
</div>
<div>其实因为实际干活的人也没有多到一定要统筹规划这样的程度,所以暂且也没有太大的必要。</div>
<div><br>
</div>
<div>若有心贡献,是骡子是马不妨先拉出来溜溜。不用着急一口气吃个胖子,因为实际上多数情况最初几次都是有一定熟悉一些约定的目的,常常需要有改进。</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">2017-05-03 21:23 GMT-07:00 陈欧侃 <span
dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:sjchenkan@qq.com" target="_blank">sjchenkan@qq.com</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote">
<div>
<div class="m_-4372552305940978610moz-cite-prefix">哦,郭老师,我想确认下我们社区上次认领的那五个项目是否成功?<wbr>因为我们的
同学在整理po名单时发现,其中两个项目并无po文件?谢谢。 <br>
我们整理的po名单在这儿:<a moz-do-not-send="true"
class="m_-4372552305940978610moz-txt-link-freetext"
href="http://www.linux-ren.org/thread/89719.html"
target="_blank">http://www.linux-<wbr>ren.org/thread/89719.html</a><br>
<br>
On 2016年12月21日 20:18, 陈欧侃 wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div class="m_-4372552305940978610moz-cite-prefix">谢谢各位老师的建议和提点,<wbr>我是Linux人社区目前的杂物负责人,<wbr>以后我们提交和任务任务会用我们社区的公共邮箱,<wbr>一半讨论时我就用我的个人邮箱。<span
class=""><br>
谢谢Guangyu Dong老师记得我们当年的经典之作Everset。<wbr>不过那是cjacker大师的作品,我当时只是他的粉丝。<br>
翻译项目我们将会同学们完成期末考试后马上开始,谢谢。<br>
On 2016年12月18日 03:20, Weng Xuetian wrote:<br>
</span></div>
<span class="">
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">首先欢迎!<br>
其次一些建议:<br>
1、不要「搓个大招」,占领太多目录别人也不方便下手,<wbr>另外这些目录下 po
文件很多,建议以文件为单位。<br>
2、多提交到此邮件列表审核,这里毕竟是最终站,<wbr>无论如何这里都会看一遍的。<br>
3、开始每次数量最好适中,这样可以更快获得反馈(<wbr>审核几百条也并不比翻译容易很多,尤其是没摸过的应用的话……)<wbr>,因为这几个目录有很多大头空缺(因为并非
KDE 核心应用,否则就加入 Applications 里面了)。<br>
4、可以参考一个以前我写的相对「久远」<wbr>但是相信依然适用的文章,参见第七节<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://www.ikde.org/discuss/how-to-translate-kde/"
target="_blank">https://www.ikde.org/discuss/<wbr>how-to-translate-kde/</a><br>
<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">2016-12-15 6:22 GMT-08:00
linux-ren <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:linux-ren@tom.com"
target="_blank">linux-ren@tom.com</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote">我们社区愿意分批承担部分KDE中文化翻译任务,并建立了成果提<wbr>交审核机制。我们将指定专人审核我们社区成员承担的翻译任务,也<wbr>希望各位老师多多提出批评和指正意见,我们社区的同学们都是刚刚<wbr>入门,如有错误请直接指出。谢谢。<br>
<br>
首批我们认领以下五个项目:<br>
extragear-accessibility<br>
extragear-artwork<br>
extragear-base<br>
extragear-games<br>
extragear-graphic<br>
<p>发自TOM邮箱</p>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</blockquote>
<p><br>
</p>
</span></blockquote>
<p><br>
</p>
<p><br>
</p>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</blockquote>
<p><br>
</p>
</body>
</html>