<div style="line-height:1.7;color:#000000;font-size:14px;font-family:Arial">Thanks. But I would like to explain something.<br><pre>At 2015-09-08 23:38:55, "Weng Xuetian" <wengxt@gmail.com> wrote:
>I briefly check the diff you send and it is full of noise. For
>example, you didn't change anything in
>kde-workspace/plasma_runner_kill.po except header generated by poedit.
<div>There are some po files which do not contain the "Language" field. That will make poEdit to complain. So I did modify these files by add a "Language" field (as well as the "X-Generator" field changed automatically by poEdit).</div><div><br></div>>You might want to hold on baloo_naturalqueryparser a little bit before
>you really understand the syntax in it (you may need to check the code
<div>>for that).</div><div>I thought <span style="line-height: 1.7;">naturalqueryparser is a collection templates used to match query string. So I just translate each word to Chinese. If the query string does not really contain Chinese, I will keep them in their original state.</span></div><div>
</div><div><br></div>>I suggest you pick a medium sized change in your diff and only send
>that for review as a start, and then you will get some basic idea. And
>don't forget to fix the space (between English and Chinese, see the
<div>>ikde.org link for more details) before you send it in.</div><div>I have uploaded the "<span style="line-height: 1.7;">extragear-edu</span><span style="line-height: 1.7;">" directory and attached it here.</span></div><div><br></div>>You should work on master instead of stable, because sync to stable
>will be done by lokalize automatically when we merge your translation.
>
>And always remember, the translation need to be done in their context.
>If you are not sure, run the actual application, check the code, or
>ask on maillist. I saw a lot of word-by-word translation problems in
>your diff.
<div>Although I have not download the source code yet, I managed to understand the true meaning (within the context) of msgstr. I have never agreed with the idea of "<span style="line-height: 1.7;">word-by-word translation</span><span style="line-height: 1.7;">". So please tell me if there is anything </span>improper in the translation this time.</div><div><br></div><div>I see there are some people in #kde-cn channel on freenode. But I wonder which one to ask for help (of translation). Maybe you can suggest one?</div><div><br></div><div><br></div><div>Regards,</div><div><br></div><div>zwpwjwtz</div></pre></div><br><br><span title="neteasefooter"><p> </p></span>