<div dir="ltr">基于当前svn的po文件,修正了部分明显的翻译错误,统一了部分信息格式(例如信息内的英文前后统一加空格)。<div><br><div>另外,目前的文件里对城市名进行了翻译,但里面有些城市名其实翻译后反而不知道是什么地方了。例如里面有两个地方Muncie和Muncy翻译后都是“曼西”。源码里对于城市名这部分的注释写着(optional, probably does not need a translation)。所以这部分是否有必要翻译?我个人是倾向于保留英文表示。</div></div></div>