weblate这种在线翻译的软件可以吗?搭建一个kde的,然后自带的git负责协同提交回上游?<br><br><div class="gmail_quote">在 2013年1月27日下午10:34,Chao Feng <span dir="ltr"><<a href="mailto:rainofchaos@gmail.com" target="_blank">rainofchaos@gmail.com</a>></span>写道:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><u></u>
<div style="font-family:'WenQuanYi Bitmap Song';font-size:9pt;font-weight:400;font-style:normal">
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">这个理解是有误的。如果你所说的 linux 是指 linux kernel 的话,绝大部分不成熟的代码都不会被接受。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">一般内核代码的生命周期:</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">1. 某人写了一段自以为很好的代码,发布到邮件列表</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">2. 立即有人先喷:你的代码没有遵守内核代码规范,打回修改</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">3. 原作者修改了样式,重新发</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">4. 有人继续喷:你的这里有小问题,那里有小问题,请修改完再回来</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">5. 原作者回去苦练内功,修正了这些问题,重新发</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">6. 代码层面问题修正,子系统维护者开始介入,提出若干系统架构方面问题</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">7. 原作者一一解答,争论,定论</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">4 - 7 这个循环经常持续好多次,发 10 次、20次修改版本,然后才被收纳的代码比比皆是。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">所以不要期望着别人帮你修正错误,自己完善自己生产出来的东西,这才是开源参与者的最普遍的开发方式。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">Feng Chao</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">在 2013年1月27日 星期日 21:37:14,郭云鹤 写道:<br></p><div><div class="h5">
<p style="margin-top:12px;margin-bottom:12px;margin-left:40px;margin-right:40px;text-indent:0px">关键是那些懂代码的人没有精力翻译,linux每年都会提交好多不成熟的代码,以供筛选。即便翻译不完美,也可作为参考,不应该阻止任何可能有用的贡献,这才是开源。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:40px;margin-right:40px;text-indent:0px">在 2013-1-27 下午9:33,"Chao Feng" <<a href="mailto:rainofchaos@gmail.com" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">rainofchaos@gmail.com</span></a>>写道:<br>
</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">很简单,那就需要翻译,不确定的东西都尽量不要做。一个错误的翻译要比不翻译危害大得多。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">大步分情况下,只要一个软件用了一段时间,翻译都没有问题。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">如果用得不多,察看代码的话也没有问题。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">如果一个软件你既没有用过,也没有看过代码,建议不要翻译,留给使用的人或者能看代码的人做。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">在 2013年1月27日 星期日 20:37:44,郭云鹤 写道:<br></p>
<p style="margin-top:12px;margin-bottom:12px;margin-left:84px;margin-right:80px;text-indent:0px">关键是很多东西没法在软件上定位,不得不去查看源代码。这对非专业人士来说简直是噩梦--我是学艺术的,怎么知道这代码啥意思?</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:84px;margin-right:80px;text-indent:0px">在 2013-1-27 下午8:34,"Chao Feng" <<a href="mailto:rainofchaos@gmail.com" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">rainofchaos@gmail.com</span></a>>写道:<br>
</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">翻译好一个软件的前提是要对各个界面有基本的了解,最好经常使用。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">在一个没法看到实际使用界面的情况下翻译程序,会引入很多不准确,导致翻译质量降低。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">所以阻止用户在 Windows 和 Mac 上进行翻译是 localize 的优点而不是缺点。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">Feng Chao</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">在 2013年1月27日 星期日 00:42:31,Marguerite Su 写道:</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> transifex 最大的好处是去 po 化可以在 Windows/Mac 上翻译。。。localize 至少目前没看到太好的</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> windows build。而且即使有太好的 build,你也面临要在 windows 下装 subversion 的艰巨任务。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> 好像这里真正会玩 transifex 的只有老 K 和我吧。。。我可以出同步脚本,谁捐献服务器 CPU 和 svn 账户来跑个 cron?</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> 2013/1/26 Chao Feng <<a href="mailto:rainofchaos@gmail.com" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">rainofchaos@gmail.com</span></a>>: </p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > 估计这就是很多字幕翻译的比较搞笑的原因吧 :)</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > 至少到目前为止,没有看到任何机器翻译达到不让人觉得搞笑的程度。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > +1 for KDE community. KDE 的平台已经有了,没有必要搞 google doc</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > 在 2013年1月26日 星期六 21:17:21,ten speme 写道:</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > 以前整个脚本用google translate来翻译电影字幕。如果有需要的话,可以考虑做个。不过,估计效果会</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > 2013/1/26 Jiajun Wang <<a href="mailto:amesists@gmail.com" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">amesists@gmail.com</span></a>> </p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > 在 2013年1月26日下午6:28,郭云鹤 <<a href="mailto:guoyunhebrave@gmail.com" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">guoyunhebrave@gmail.com</span></a>> 写道: </p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> >> 有个项目页面,大家把自己正在做的部分贴上去就好了,不然很难知道谁在干嘛。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > 嗯这个我也想过的,主要问题是有没有好的协同编辑的软件,如果用 Google Docs 的话是否会有人有困难。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> >> 我打算近期只同步不翻译。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > 感谢同步了这么多到 stable~:)</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > (之前不会用二级同步每次都只弄了 trunk 的……</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > --</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > Regards,</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > Wang Jiajun</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > _______________________________________________</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > kde-china mailing list</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > <a href="mailto:kde-china@kde.org" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">kde-china@kde.org</span></a> </p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</span></a> </p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > _______________________________________________</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > kde-china mailing list</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > <a href="mailto:kde-china@kde.org" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">kde-china@kde.org</span></a> </p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> > <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</span></a> </p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> _______________________________________________</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> kde-china mailing list</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> <a href="mailto:kde-china@kde.org" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">kde-china@kde.org</span></a> </p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:88px;margin-right:80px;text-indent:0px">> <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</span></a> </p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px"><br>_______________________________________________<br>kde-china mailing list<br><a href="mailto:kde-china@kde.org" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">kde-china@kde.org</span></a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</span></a><br><br></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px"><br><br></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"><br>_______________________________________________<br>kde-china mailing list<br><a href="mailto:kde-china@kde.org" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">kde-china@kde.org</span></a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</span></a><br><br></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"><br><br></p></div></div></div><br>_______________________________________________<br>
kde-china mailing list<br>
<a href="mailto:kde-china@kde.org">kde-china@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>ZZJIN@SELF