<p dir="ltr">若原始的po里面的注释充分的话,就好办多了</p>
<div class="gmail_quote">在 2013-1-27 下午9:28,"ten speme" <<a href="mailto:myspeme@gmail.com">myspeme@gmail.com</a>>写道:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
openerp曾经有个功能:在文字上方右击,就会出现翻译,你手工翻译后,该文本就记录进数据库了。之后再查看这个界面就是翻译好的了。<br>有可能的话,可以把这招学来,制作个翻译版软件,快速翻译po文件。<br><br><div class="gmail_quote">2013/1/27 Jiajun Wang <span dir="ltr"><<a href="mailto:amesists@gmail.com" target="_blank">amesists@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">在 2013年1月27日下午8:37,郭云鹤 <<a href="mailto:guoyunhebrave@gmail.com" target="_blank">guoyunhebrave@gmail.com</a>> 写道:<br>
> 关键是很多东西没法在软件上定位,不得不去查看源代码。这对非专业人士来说简直是噩梦--我是学艺术的,怎么知道这代码啥意思?<br>
<br>
所以就去翻译那些自己在用的,但是还没有翻译的软件。<br>
<div><div><br>
--<br>
Regards,<br>
Wang Jiajun<br>
_______________________________________________<br>
kde-china mailing list<br>
<a href="mailto:kde-china@kde.org" target="_blank">kde-china@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>
<br>_______________________________________________<br>
kde-china mailing list<br>
<a href="mailto:kde-china@kde.org">kde-china@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</a><br>
<br></blockquote></div>