<p dir="ltr">正在用,还需摸索</p>
<div class="gmail_quote">在 2013-1-27 下午9:43,"Chao Feng" <<a href="mailto:rainofchaos@gmail.com">rainofchaos@gmail.com</a>>写道:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<u></u>
<div style="font-family:'WenQuanYi Bitmap Song';font-size:9pt;font-weight:400;font-style:normal">
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">哦对了,学艺术的话,建议多用用 Krita, 这绝对是 KDE 目前最为突出亮眼的软件。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">但是我很少用它,没有艺术细胞:) 所以很多图像、绘画上面的专业术语我不懂。试了几次推进 Krita 的翻译都没有进展。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">你是个艺术人,Krita 的翻译简直非你莫属。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">Feng Chao</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">在 2013年1月27日 星期日 20:37:44,郭云鹤 写道:<br></p>
<p style="margin-top:12px;margin-bottom:12px;margin-left:40px;margin-right:40px;text-indent:0px">关键是很多东西没法在软件上定位,不得不去查看源代码。这对非专业人士来说简直是噩梦--我是学艺术的,怎么知道这代码啥意思?</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:40px;margin-right:40px;text-indent:0px">在 2013-1-27 下午8:34,"Chao Feng" <<a href="mailto:rainofchaos@gmail.com" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">rainofchaos@gmail.com</span></a>>写道:<br>
</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">翻译好一个软件的前提是要对各个界面有基本的了解,最好经常使用。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">在一个没法看到实际使用界面的情况下翻译程序,会引入很多不准确,导致翻译质量降低。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">所以阻止用户在 Windows 和 Mac 上进行翻译是 localize 的优点而不是缺点。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">Feng Chao</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px"> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">在 2013年1月27日 星期日 00:42:31,Marguerite Su 写道:</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> transifex 最大的好处是去 po 化可以在 Windows/Mac 上翻译。。。localize 至少目前没看到太好的</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> windows build。而且即使有太好的 build,你也面临要在 windows 下装 subversion 的艰巨任务。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> 好像这里真正会玩 transifex 的只有老 K 和我吧。。。我可以出同步脚本,谁捐献服务器 CPU 和 svn 账户来跑个 cron?</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> 2013/1/26 Chao Feng <<a href="mailto:rainofchaos@gmail.com" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">rainofchaos@gmail.com</span></a>>:</p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > 估计这就是很多字幕翻译的比较搞笑的原因吧 :)</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > 至少到目前为止,没有看到任何机器翻译达到不让人觉得搞笑的程度。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > +1 for KDE community. KDE 的平台已经有了,没有必要搞 google doc</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > 在 2013年1月26日 星期六 21:17:21,ten speme 写道:</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > 以前整个脚本用google translate来翻译电影字幕。如果有需要的话,可以考虑做个。不过,估计效果会</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > 2013/1/26 Jiajun Wang <<a href="mailto:amesists@gmail.com" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">amesists@gmail.com</span></a>></p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > 在 2013年1月26日下午6:28,郭云鹤 <<a href="mailto:guoyunhebrave@gmail.com" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">guoyunhebrave@gmail.com</span></a>> 写道: </p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> >> 有个项目页面,大家把自己正在做的部分贴上去就好了,不然很难知道谁在干嘛。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > 嗯这个我也想过的,主要问题是有没有好的协同编辑的软件,如果用 Google Docs 的话是否会有人有困难。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> >> 我打算近期只同步不翻译。</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > 感谢同步了这么多到 stable~:)</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > (之前不会用二级同步每次都只弄了 trunk 的……</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > --</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > Regards,</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > Wang Jiajun</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > _______________________________________________</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > kde-china mailing list</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > <a href="mailto:kde-china@kde.org" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">kde-china@kde.org</span></a></p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</span></a> </p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > _______________________________________________</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > kde-china mailing list</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > <a href="mailto:kde-china@kde.org" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">kde-china@kde.org</span></a></p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> > <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</span></a> </p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> ></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> </p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> _______________________________________________</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> kde-china mailing list</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> <a href="mailto:kde-china@kde.org" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">kde-china@kde.org</span></a></p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:44px;margin-right:40px;text-indent:0px">> <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</span></a></p>

<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"><br>_______________________________________________<br>kde-china mailing list<br><a href="mailto:kde-china@kde.org" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">kde-china@kde.org</span></a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</span></a><br><br></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"><br><br></p></div><br>_______________________________________________<br>
kde-china mailing list<br>
<a href="mailto:kde-china@kde.org">kde-china@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</a><br>
<br></blockquote></div>