以前整个脚本用google translate来翻译电影字幕。如果有需要的话,可以考虑做个。不过,估计效果会<br><br><div class="gmail_quote">2013/1/26 Jiajun Wang <span dir="ltr"><<a href="mailto:amesists@gmail.com" target="_blank">amesists@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
在 2013年1月26日下午6:28,郭云鹤 <<a href="mailto:guoyunhebrave@gmail.com">guoyunhebrave@gmail.com</a>> 写道:<br>
> 有个项目页面,大家把自己正在做的部分贴上去就好了,不然很难知道谁在干嘛。<br>
<br>
嗯这个我也想过的,主要问题是有没有好的协同编辑的软件,如果用 Google Docs 的话是否会有人有困难。<br>
<br>
> 我打算近期只同步不翻译。<br>
<br>
感谢同步了这么多到 stable~:)<br>
(之前不会用二级同步每次都只弄了 trunk 的……<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
--<br>
Regards,<br>
Wang Jiajun<br>
_______________________________________________<br>
kde-china mailing list<br>
<a href="mailto:kde-china@kde.org">kde-china@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>