<div dir="ltr">大善呀,以前一直用 <a href="http://i18n.linux.net.cn">http://i18n.linux.net.cn</a> 的,好像已经没了。<div>Aron,目前这个站的代码能public么?<br><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/1/14 Aron Xu <span dir="ltr"><<a href="mailto:aronmalache@gmail.com" target="_blank">aronmalache@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">2013/1/14 Jiajun Wang <<a href="mailto:amesists@gmail.com">amesists@gmail.com</a>>:<br>
<div class="im">> 在 2013年1月13日上午1:56,Aron Xu <<a href="mailto:aronmalache@gmail.com">aronmalache@gmail.com</a>> 写道:<br>
>> 在老 K 的大力支持下坑出来了,挂在他VPS上,界面比较丑陋,功能将就可用:<br>
>> <a href="http://www.csslayer.info/l10n/query" target="_blank">http://www.csslayer.info/l10n/query</a><br>
><br>
> 话说怎么用……?<br>
><br>
<br>
</div>简单来说,这是把GNOME和KDE的翻译都导入到数据库里,然后做了个很简易的Web界面用来查询。各个域是啥在这里有详细说明:<br>
<a href="http://www.csslayer.info/l10n/format_copyright.txt" target="_blank">http://www.csslayer.info/l10n/format_copyright.txt</a><br>
<br>
默认是搜索 t_gnome 表,也就是查询 GNOME 的翻译,选成 t_kde 就是查 KDE 的。<br>
<br>
msgid 就是英文原文,msgstr 就是中文译文,默认是模糊搜索,后面可以按需选择“精确”和“非空”。<br>
<br>
比如说搜索 Application,模糊搜索时,就在 msgid 里填 Application,在msgstr勾选非空,这样所有原文包含<br>
Application 字样、且已经翻译了的字符串就都列出来了。如果在msgid处勾选了“精确”,那就是所有文件里的Application的翻译都列出来。‘<br>
<br>
下面还有 msgctxt 和 fuzzy 两项,msgctxt 是类似 c-format,kde-format 这样的标记,而 fuzzy<br>
就是文件里字符串是否被标记为模糊。<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br></font></span><div class="HOEnZb"><div class="h5"><br></div></div></blockquote></div><div><br></div>-- <br><a href="http://www.qiliang.net">http://www.qiliang.net</a>
</div></div>