哦,好的,下次一定注意!<img src="cid:35D@goomoji.gmail" style="margin-top: 0px; margin-right: 0.2ex; margin-bottom: 0px; margin-left: 0.2ex; vertical-align: middle; " goomoji="35D"><br><br><div class="gmail_quote">在 2011年6月19日 下午12:18,CHEN Zizhao <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:p5000@livedoor.com">p5000@livedoor.com</a>&gt;</span>写道:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">我实在忍不住说一句题外话:下次你的有机标题可否写等更清楚一点?<br>
<br>
CHEN Zizhao<br>
<div class="im"><br>
On 11-6-7 下午1:32, zhaoqiao wrote:<br>
&gt; 我翻译完了extragear-base下的bluedevil,然后对这个软件的翻译还需要做什么?<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
</div>&gt; _______________________________________________<br>
&gt; kde-china mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:kde-china@kde.org">kde-china@kde.org</a><br>
&gt; <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</a><br>
_______________________________________________<br>
kde-china mailing list<br>
<a href="mailto:kde-china@kde.org">kde-china@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</a><br>
</blockquote></div><br>