这点我倒是不认同,程序员应当有阅读英文文档的能力没有问题,但是文档如果是中文的就更易于使用啊。<br>阅读文档时使用母语也能够提升工作效率吧,“乐于”这点个人认为更多是由于环境造成的(无相关翻译或者翻译质量不佳)。<br>再者说国内那么多翻译的国外的书籍,且不说其他类的,计算机类的难道都是白翻译了不成?文档毕竟是工具,怎么用着得心应手怎么来,有中文更好,没有中文也没问题,这样。<br>我觉得也没有必要非给自己创造不必要的壁垒。<br><br>
<div class="gmail_quote">2010/8/18 Yinghua Wang <span dir="ltr"><<a href="mailto:wantinghard@gmail.com">wantinghard@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Qt 也是商业软件,文档翻译应该由Nokia公司的人进行吧,和Qt的网站一样。个人觉得没必要翻译它。<div><br></div><div>作为程序员,应该是乐于看英文文档的,看中文的也许反而不舒服。如果想学好编程,还是耐心看英文文档吧。<div><br clear="all">Freedom!<br><br>Contact me with <a href="mailto:w-y-h8@163.com" target="_blank">w-y-h8@163.com</a> if Google is down.<br>
I hope that never happens...<br></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
kde-china mailing list<br>
<a href="mailto:kde-china@kde.org">kde-china@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</a><br>
<br></blockquote></div><br>