看了一眼,KDE trunk的文档部分翻译少得可怜……<div>翻译文档是为了练手。因为上下文比较多,可以练习组织句子的能力,即使有一点表达上的问题,用户也能从上下文中推断出来,不至于影响理解。还可以丰富词汇。</div><div>熟悉了,再逐渐地转向翻译程序界面。</div><div><br clear="all">觉得 Linux 用户不应该成见,所有发行版都是生态系统的一部分,如果相互指摘,就谈不上健康发展了。还会被商业操作系统所耻笑。大家一起帮助它们成长吧!</div>

<div><br></div><div><br></div><div>Freedom!<br><br>Contact me with <a href="mailto:w-y-h8@163.com">w-y-h8@163.com</a> if Google is down.<br>I hope that never happens...<br></div>