实在不行就叫小程序集<br><br><div class="gmail_quote">2008/7/9 管俊明 <<a href="mailto:gjunming@gmail.com" target="_blank">gjunming@gmail.com</a>>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
实在不好听啊,还是"任务面板"吧。意思明白点好吧》!<br>
<br>
在 08-7-8,Icat<<a href="mailto:icatme@gmail.com" target="_blank">icatme@gmail.com</a>> 写道:<br>
<div><div></div><div>> 音译....大纱布<br>
> 囧<br>
><br>
> 2008/7/4 Peter Zhou <<a href="mailto:peterzhoulei@gmail.com" target="_blank">peterzhoulei@gmail.com</a>>:<br>
><br>
>> 音译~实在太难听了,大概是我联想比较多<br>
>><br>
>> 2008/7/4 Liang Qi <<a href="mailto:cavendish.qi@gmail.com" target="_blank">cavendish.qi@gmail.com</a>>:<br>
>> > 多媒体,太难了。<br>
>> ><br>
>> > 2008/7/4 Jiahua Huang <<a href="mailto:jhuangjiahua@gmail.com" target="_blank">jhuangjiahua@gmail.com</a>>:<br>
>> >> 难道, 音译?<br>
>> > _______________________________________________<br>
>> > kde-china mailing list<br>
>> > <a href="mailto:kde-china@kde.org" target="_blank">kde-china@kde.org</a><br>
>> > <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</a><br>
>> ><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> --<br>
>> Peter<br>
>> -------------------------------<br>
>> <a href="http://www.peterzl.net/" target="_blank">http://www.peterzl.net/</a><br>
>> _______________________________________________<br>
>> kde-china mailing list<br>
>> <a href="mailto:kde-china@kde.org" target="_blank">kde-china@kde.org</a><br>
>> <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</a><br>
>><br>
><br>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
kde-china mailing list<br>
<a href="mailto:kde-china@kde.org" target="_blank">kde-china@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china</a><br>
<br></blockquote></div><br>