<br><br><div class="gmail_quote">2008/2/6 Athena Star &lt;<a href="mailto:athena_star@163.com" target="_blank">athena_star@163.com</a>&gt;:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


我在很久以前,曾经在当年 i18n 的邮件列表上提供过一个 perl 写成的脚本 t2s.pl,用以快速<br>实现由繁体中文词汇转换到简体中文,比如:巨集--&gt;宏,组态--&gt;配置,原子管--&gt;场效应管,刚看<br>到关于 kgoldenrunner 的翻译话题,有人建议移植繁体翻译,可作参考。在 <a href="http://linuxfans.org" target="_blank">linuxfans.org</a> <br>


的翻译汉化版,仍然保留有它的用法和下载地址,也包括 qt 文档翻译所使用的 html2pot 工具。<br>当然,t2s.pl 没法和 wikipedia 上的中文 4 大语系互换工具相比,但是对于翻译人员来说,的<br>确可以提供很大方便。这样工具处理后,只需要稍加校对,就是不错的 po 了。在下在当年 i18n <br>的邮件列表上笔名求实,目前叫 kde,若需要讨论,可以于我在 msn 上聊:jackliu9999 {at} <br>


msn {dot} com<br><br></blockquote></div><br>非常感谢您的帮助!我看了<a href="http://www.linuxfans.org/bbs/thread-25997-1-1.html" target="_blank">http://www.linuxfans.org/bbs/thread-25997-1-1.html</a> 里的脚本,我不懂perl,但是您的脚本是不是把s/后面的字符串 替换成 /g 前面的字符串呢? 大概看了一遍,挺不错的!对于一般程序用处会很大的。不过我认为现在kgoldrunner 难点不是那种零散的,单句的词条,而是大段大段的游戏提示。这种东西是没有办法拿机器做的,而且语言大部分是生活用语,不是程序里的语言……可能您的脚本在这里用处就不是很大了……不过非常感谢,过年好啊~~;)<br clear="all">

<br>-- <br>Cheers,<br>Grissiom