嗯,新页面挺好的,这下清楚多啦~~<br><br>不过我觉得对于有心出力,但是英文又没有达到一定水平的人(比如说我)来说,一上来就做大工程,啃硬骨头,不大现实……先找点简单的慢慢来或许比较好~~再有现在都是社会分工啦,大牛有大牛的责任,小工有小工的活干,充分发挥作用,最好~~<br><br><div class="gmail_quote">2008/1/29 Lie_Ex &lt;<a href="mailto:lilith.ex@gmail.com">lilith.ex@gmail.com</a>&gt;:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">更新了对extragear、playgound几个分类目录的解释,并提示了翻译上的重要程度。<br><br>顺便说一下,kdegames其实基本都翻译差不多了。在主要程序里最缺进度的是几个困难户,如KStars。另外,还有KOffice等。<br>
</blockquote></div><br clear="all"><br>-- <br>Cheers,<br>Grissiom