<div dir="ltr">
Just to be sure, do you have the link on which file you are translating?<br>sw_TZ.po looks like the filename of the old GCompris version, I would like to confirm you are not translating a wrong file.<br><div><br></div><div>The correct file to translate is <a href="https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/templates/messages/gcompris/gcompris_qt.pot">https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/templates/messages/gcompris/gcompris_qt.pot</a>.</div><div><br></div>Cheers,<br><br>Johnny<br>

</div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le dim. 30 juil. 2023 à 16:18, <<a href="mailto:godlove.kyando@tie.go.tz">godlove.kyando@tie.go.tz</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div style="font-size:11pt;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif">
<p>On behalf of the Director-General of the Tanzania Institute of Education (TIE) and the Tanzanian Government,</p>
<p><br></p>
<p>I would like to extend my heartfelt gratitude for accepting our request to add the Swahili language to G Compress. It brings joy to witness the efforts to promote our Swahili language in the area of technology being supported by an institution like yours.</p>
<p><br></p>
<p>Our team of IT experts and the Swahili Council (BAKITA) have been passionately working on translating the "sw_TZ.po" file with care and precision. This step will ensure that our language receives the recognition and prominence it deserves within your G Compress platform.</p>
<p><br></p>
<p>To reaffirm our commitment, we are pleased to inform you that we are finalizing this task early next week, and we will promptly send you the "sw_TZ.po" file as planned. We are confident that our language will contribute significantly to enhancing the user experience on your platform and have a positive impact on the Swahili-speaking community.</p>
<p><br></p>
<p>We greatly value your collaboration and support in achieving this essential goal. Collaborating with an esteemed and influential organization like the Tanzania Institute of Education provides us with great comfort and motivation in our efforts to preserve and promote our Swahili heritage.</p>
<p><br></p>
<p>Thank you once again for this opportunity, and we look forward to further cooperation and working together on future projects. We believe that together, we can achieve much and bring positive change to our community.</p>
<p><br></p>
<p>Thank you very much for your generosity and for allowing the Swahili language to shine on the G Compress platform.</p>
<p><br></p>
<p>Sincerely,</p>
<p><br></p>
<p>Godlove Kyando</p>
<p><br></p>
<p>ITC OFFICER -Tanzania Institute of Education</p>
<div id="m_-7569963584443466386signature"></div>
<p><br></p>
<p>-------- Original Message --------</p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0">
<tbody>
<tr>
<th valign="baseline" nowrap align="right">Subject:</th>
<td>Re: Request to Include GCompris Software in the Swahili Language (<a href="http://sw.tz" target="_blank">sw.tz</a>)</td>
</tr>
<tr>
<th valign="baseline" nowrap align="right">date :</th>
<td>30-07-2023 15:16</td>
</tr>
<tr>
<th valign="baseline" nowrap align="right">From:</th>
<td>Johnny Jazeix <<a href="mailto:jazeix@gmail.com" target="_blank">jazeix@gmail.com</a>></td>
</tr>
<tr>
<th valign="baseline" nowrap align="right">To:</th>
<td><a href="mailto:godlove.kyando@tie.go.tz" target="_blank">godlove.kyando@tie.go.tz</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><br></p>
<div style="margin:0px;padding:0px;font-family:monospace">Hi,<br><br>Le dim. 30 juil. 2023 à 12:34, <<a href="mailto:godlove.kyando@tie.go.tz" target="_blank">godlove.kyando@tie.go.tz</a>> a écrit :
<blockquote type="cite" style="padding:0px 0.4em;border-left:2px solid rgb(16,16,255);margin:0px"><br>Dear Sir/Madam,<br><br>I am writing to request the inclusion of the Swahili language (<a href="http://sw.tz" target="_blank">sw.tz</a>) in your GCompris software. I am highly impressed with your efforts to provide quality and engaging education through your educational platform. Additionally, I believe that offering your program in the Swahili language will have a significant impact in empowering children from our community to benefit from this valuable educational resource.<br><br>Swahili is the national language in Tanzania and is also spoken and used by communities across our East and Central African region. As Swahili continues to grow rapidly and gains increasing importance in everyday communication, having an educational program like GCompris available in Swahili will be instrumental in ensuring that quality education is accessible to students using Swahili as their first language.<br><br>I possess skills and experience in language translation and I am prepared to contribute to the translation of GCompris from English to Swahili (<a href="http://sw.tz" target="_blank">sw.tz</a>). I would be delighted to collaborate with your development team and other experts to ensure that the translation is accurate, meets your standards, and is suitable for the purpose of the software.<br><br>By integrating the Swahili language into GCompris, we will offer our users the opportunity to enjoy their learning experiences in their native language, creating a stimulating and engaging learning environment.<br><br>I am committed to the translation process and will work diligently to ensure that the Swahili translation is completed in a timely manner and meets the required quality standards.<br><br>I humbly submit my request and hope that you will consider it with due importance. I am eager to contribute to this project in support of education for children.<br><br>Thank you for your time and consideration, and I am happy to answer any questions or provide further information if needed.<br><br>Sincerely,<br><br>Godlove Kyando<br><br>ICT Officer - Tanzania Institute of Education<br><br></blockquote>
<br>We would really be happy to integrate Swahili in GCompris!<br>We have a page describing which files to translate in<br><a href="https://gcompris.net/wiki/How_to_translate" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://gcompris.net/wiki/How_to_translate</a>. You can find the different<br>files to translate at<br><a href="https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/templates/messages/gcompris/" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/templates/messages/gcompris/</a>,<br>the most important one being gcompris_qt.po:<br><a href="https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/templates/messages/gcompris/gcompris_qt.pot" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/templates/messages/gcompris/gcompris_qt.pot</a>.<br><br>GCompris is part of the KDE community, but it seems there are no<br>Swahili team yet. To be supported by KDE translation system, one other<br>file, unrelated to GCompris, needs to be translated:<br>kcoreaddons6_qt.po<br>(<a href="https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf6/templates/messages/kcoreaddons/kcoreaddons6_qt.pot?content-type=text%2Fplain" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf6/templates/messages/kcoreaddons/kcoreaddons6_qt.pot?content-type=text%2Fplain</a>).<br>Once you have translated them, feel free to send them to me (no need<br>to cc the list), I'll handle them.<br><br>Feel free to ask if there is any issue or point we can improve, again,<br>we would love to include Swahili so more children can enjoy GCompris.<br><br>Cheers,<br><br>Johnny</div>

<br><br></div>
</blockquote></div>