<div dir="ltr"><div dir="ltr">I've with my friend made lots of improvements to Lithuanian translation during last 10 days, will send updated lt.po file tonight or tomorrow morning<br></div><div><br></div><div>Thanks,<br><div><div>Mantas Kriaučiūnas</div><div>Main developer of Baltix GNU/Linux operating system  <a href="http://baltix.eu" target="_blank">http://baltix.eu</a></div><div>Tel.: +370-614-53085 <br></div><div>Use Baltix GNU/Linux OS ! <a href="http://launchpad.net/baltix" target="_blank">http://launchpad.net/baltix</a></div></div></div><div><br></div><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Thu, Aug 6, 2020 at 8:25 PM Johnny Jazeix <<a href="mailto:johnny.jazeix@gcompris.net">johnny.jazeix@gcompris.net</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
  
    
  
  <div>
    <div>I'm adding Mantas, the last Lithuanian
      translator in copy.</div>
    <div><br>
    </div>
    <div>I've uploaded an apk with the current
      Lithuanian translation in
<a href="https://gcompris.net/download/qt/android/beta/GCompris-Android-debug-armeabi-v7a-dl-0.97-lt.apk" target="_blank">https://gcompris.net/download/qt/android/beta/GCompris-Android-debug-armeabi-v7a-dl-0.97-lt.apk</a>
      but it won't have the automatic updates for when the next version
      will be available (you will need to remove the version and
      download it again from the store).</div>
    <div><br>
    </div>
    <div>Regarding GCompris translation, we have
      other files that would be great to be translated to have a better
      integration:
      <a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/package/gcompris/lt/" target="_blank">https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/package/gcompris/lt/</a></div>
    <div><br>
    </div>
    <div>* gcompris._desktop_.po and
      org.kde.gcompris.appdata.pot are used mostly on Linux to get
      information on the package.</div>
    <div><br>
    </div>
    <div>* gcompris-qt.po is the main one for
      the application.</div>
    <div><br>
    </div>
    <div>* gcompris_lang.po is the one we use
      for vocabulary activities (lang, hangman...). There are a lot of
      words to translate but it's really great to have them. You can
      find the images that correspond to the words in
      <a href="https://gcompris.net/incoming/lang/words.html" target="_blank">https://gcompris.net/incoming/lang/words.html</a></div>
    <div><br>
    </div>
    <div>* gcompris_voices.pot corresponds to
      the translation of the voices we use to introduce the activities.<br>
    </div>
    <div>If you (or someone you know) have time
      to record voices, we have a page listing all missing ones for
      Lithuanian: <a href="https://gcompris.net/voicestats/voice_status_lt.html" target="_blank">https://gcompris.net/voicestats/voice_status_lt.html</a>
      and a small tutorial on how to record and send them to us:
      <a href="https://gcompris.net/wiki/Voice_translation_Qt" target="_blank">https://gcompris.net/wiki/Voice_translation_Qt</a><br>
    </div>
    <div><br>
    </div>
    <div>* We also miss a small file for "click
      on letter" activities:
<a href="https://github.com/gcompris/GCompris-qt/blob/master/src/activities/click_on_letter/resource/levels-en.json" target="_blank">https://github.com/gcompris/GCompris-qt/blob/master/src/activities/click_on_letter/resource/levels-en.json</a>.
      There could be as much as levels as you need (for example, for
      French, we have 2 more levels containing accentuated letters).<br>
    </div>
    <div><br>
    </div>
    <div>If you translate one or more files,
      please send them back to me (+ Mantas if he wants to proofread)
      and I'll commit them to the good repository.</div>
    <div><br>
    </div>
    <div>Thank you!</div>
    <div><br>
    </div>
    <div>Johnny<br>
    </div>
    <div><br>
    </div>
    <div>On 2020-08-06 13:50, Nerijus Smola
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">
      <div class="gmail_quote">
        <div dir="ltr" class="gmail_attr">On Thu, Aug 6, 2020 at 2:45 PM
          Timothée Giet <<a href="mailto:animtim@gcompris.net" target="_blank">animtim@gcompris.net</a>> wrote:<br>
        </div>
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
          <div>
            <div>The translations are managed using KDE translations
              system. There is no plan to use transifex, this has been
              discussed several times in KDE translators group and most
              are against using such web-based system as it's harder to
              manage in the end (I don't remember the full discussion,
              just summarizing...)<br>
            </div>
            <div><br>
            </div>
            <div>The translations are not directly in the code git
              repository, but are all inside their own language
              repository (see <a href="https://gcompris.net/wiki/Developer%27s_corner" target="_blank">https://gcompris.net/wiki/Developer%27s_corner</a>
              , in the Translation part, for all the details).</div>
            <div><br>
            </div>
            <div>We fetch the translations and add them to the source
              code when creating the source tarballs. The latest one is
              <a href="https://gcompris.net/download/qt/src/gcompris-qt-0.97.1.tar.xz" target="_blank">https://gcompris.net/download/qt/src/gcompris-qt-0.97.1.tar.xz</a><br>
            </div>
            <div><br>
            </div>
            <div>Also, note that github is only a mirror for our source
              code repository, the official repository is at KDE git: <a href="https://invent.kde.org/education/gcompris" target="_blank">https://invent.kde.org/education/gcompris</a></div>
            <div><br>
            </div>
            <div>Cheers,</div>
            <div>Timothée<br>
            </div>
            <div><br>
            </div>
            <div><br></div><div>Le 06/08/2020 à 13:36, Nerijus Smola a écrit :<br>
            </div>
            <blockquote type="cite">
              <div dir="ltr"><div>
                </div>
                <div>Thanks for your quick response. So if I'm getting
                  right, the LT language is already included on github
                  source?  And btw do you have any plans to use
                  transifex platform for collaborative translation?</div>
                <div><br>
                </div>
                <div>Cheers,</div>
                <div>Nerijus</div>
              </div>
              <br>
              <div class="gmail_quote">
                <div dir="ltr" class="gmail_attr">On Thu, Aug 6, 2020 at
                  2:19 PM Timothée Giet <<a href="mailto:animtim@gcompris.net" target="_blank">animtim@gcompris.net</a>>
                  wrote:<br>
                </div>
                <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Le 06/08/2020 à
                  12:58, Nerijus Smola a écrit :<br>
                  > Dear Developers of GCompris,<br>
                  ><br>
                  > First of all, thank you very much for your work
                  and such a fantastic<br>
                  > application.<br>
                  ><br>
                  > I just want to ask regarding Lithuanian language
                  in the Android<br>
                  > version of the program. As I saw
                  the gcompris_qt.po file is translated<br>
                  > to 96% in Lithuanian, but there is no
                  possibility to use it in the<br>
                  > Android app. Could you explain, why is that?
                  Maybe I can contribute<br>
                  > somehow so that you can include Lithuanian
                  language in the next version?<br>
                  ><br>
                  > Thanks and best regards,<br>
                  > Nerijus Smola<br>
                  ><br>
                  Hi Nerijus,<br>
                  <br>
                  The Lithuanian translation has been completed only
                  recently, so it was not available at the time we did our last release.<br>
                  <br>
                  Since then, we made a source-only release to include
                  this new<br>
                  translation, for those who want to build it and for
                  linux distributions,<br>
                  but we didn't make packages release from it, as
                  especially for the Play store it would have been a bit complicated for
                  technical reasons...<br>
                  <br>
                  For sure we will include it in our next release. We
                  are working hard to make the next big release ready in a few weeks. Then
                  we will have a long enough string-freeze time to make sure translators can
                  update their translations before the release.<br>
                </blockquote>
              </div>
            </blockquote>
            
          </div>
        </blockquote>
      </div></blockquote></div>

</blockquote></div><br>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div>Naudokite laisvą Linux operacinę sistemą savo kompiuteryje - <a href="http://baltix.eu" target="_blank">http://baltix.eu</a><br><br></div><div><div>Mantas Kriaučiūnas<br></div><div>Tel.: +370-614-53085 <br></div><div>Use Baltix GNU/Linux OS ! <a href="http://launchpad.net/baltix" target="_blank">http://launchpad.net/baltix</a></div></div></div></div></div>