<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<p><br>
</p>
<p>Thanks, now I know how to translate it.</p>
<p>Regards, Franklin<br>
</p>
<div class="moz-cite-prefix">Timothée Giet 於 2018/12/12 下午9:15 寫道:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:13e2650b-f023-be4c-71ca-a3a635217bfd@gmail.com">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
<div class="moz-cite-prefix">Le 12/12/2018 à 13:03, Johnny Jazeix
a écrit :<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAEtcAPEhUfbrt2hKYbCLzEZf4O4kf=OetLoV_uJvCr-Ky6HuvA@mail.gmail.com">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html;
charset=UTF-8">
<div dir="ltr"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr">---------- Forwarded message ---------<br>
From: <b class="gmail_sendername" dir="auto">Franklin
Weng</b> <span dir="ltr"><<a
href="mailto:franklin@goodhorse.idv.tw"
moz-do-not-send="true">franklin@goodhorse.idv.tw</a>></span><br>
Date: mer. 12 déc. 2018 à 12:44<br>
Subject: Re: GCompris 0.95 call for translations<br>
To: <<a href="mailto:kde-i18n-doc@kde.org"
moz-do-not-send="true">kde-i18n-doc@kde.org</a>><br>
</div>
<br>
<br>
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<p>Hi all,<br>
</p>
<div class="m_-15919958741929674moz-cite-prefix">Johnny
Jazeix 於 2018/12/12 下午3:47 寫道:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div>Hi Franklin,</div>
<div><br>
</div>
<div>For 1), I would even say: "Each bit adds a
progressive value..."?</div>
<div>We won't request a string freeze just for this
one but we'll fix it in master quickly.</div>
<div><br>
</div>
<div>We'll add a translator comment for the second
point once GCi has finished (end of this week). Is
Timothée's explanation clear enough about it?<br>
</div>
</div>
</blockquote>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div class="gmail_quote">
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px
0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF">
<div
class="m_-15919958741929674gmail-m_6118562019270352656moz-cite-prefix">
<br>
About second question, "0 to 255 with" is
associated with the image of the eight bulbs
representing the eight bits, meaning one can
count from 0 to 255 with those.<br>
<br>
Timothée<br>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
<p>There are two "0 to 255 with", both without comments.
Do they (both) mean these 8 bulbs (in the image) can let
us count from 0 to 255, right? (Then why two different
entries?)</p>
<p>And, anything in front of this "0 to 255 with"?
Something like "counting from"?<br>
</p>
<p>With only "0 to 255 with xxx" it's a bit difficult to
translate into Chinese if the 8 bulbs image is attached
*after* the sentence. In Chinese the structure of the
sentence is more like "use xxx to count from 0 to 255".
<br>
</p>
<pre class="m_-15919958741929674moz-signature" cols="72">--
Franklin Weng
中華民國軟體自由協會理事長
文件基金會(LibreOffice 法人代表)認證 LibreOffice 導入專家、訓練專家
文件基金會(LibreOffice 法人代表)第四屆董事會成員、認證委員會委員
KDE 協會成員、歐洲自由軟體基金會成員</pre>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
<p>Yes they both have the same context. They are two different
entries as they apply to the illustration part of two different
pages of the introduction. I'm not sure if/how we can reuse the
same string without complicated refactoring of the introduction
content.</p>
<p>In the first page where it appears, there is already the
sentence "Binary system uses these numbers very efficiently,
allowing to count from 0 to 255 with 8 bits only", so I thought
it would be redundant to add again "counting from.." on the
graphic part below. The graphic part is meant to simply
illustrate the text above, not to repeat it.<br>
</p>
<p>In your case, if you really need to refer to the 8 bits image
at the beginning of the sentence, you can adapt to something
like "with the 8 bits below you can count from 0 to 255", but
for other languages it is not necessarily needed.</p>
<p>Timothée<br>
</p>
<p><br>
</p>
<p><br>
</p>
</blockquote>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Franklin Weng
中華民國軟體自由協會理事長
文件基金會(LibreOffice 法人代表)認證 LibreOffice 導入專家、訓練專家
文件基金會(LibreOffice 法人代表)第四屆董事會成員、認證委員會委員
KDE 協會成員、歐洲自由軟體基金會成員</pre>
</body>
</html>